"عالمي للإنذار المبكر" - Translation from Arabic to French

    • mondial d'alerte rapide
        
    La principale recommandation est de mettre en place un système mondial d'alerte rapide qui s'appuie sur le renforcement des capacités existantes. UN وتتمثل التوصية الرئيسية في إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر يقوم على تعزيز القدرات الموجودة.
    Mettre en place un système mondial d'alerte rapide pour tous les aléas, qui soit ancré dans les systèmes et capacités d'alerte rapide existants UN إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر يستند إلى النظم والقدرات الموجودة في مجال الإنذار المبكر
    Établir les bases institutionnelles nécessaires au système mondial d'alerte rapide UN إرساء الأسس المؤسسية لنظام عالمي للإنذار المبكر
    Par ailleurs, le rapport contient des recommandations judicieuses sur l'amélioration des systèmes de santé de base, le renforcement de la réaction internationale face à la pandémie et la création d'un système mondial d'alerte rapide à toutes les catastrophes naturelles. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات قوية حول تعزيز النظم الصحية الأساسية، وتعزيز الاستجابة الدولية الشاملة للتصدي للأمراض المعدية الرئيسية، وإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر بالنسبة إلى جميع الأخطار الطبيعية.
    L'Alliance des petits États insulaires se réjouit également que le Secrétaire général recommande la mise en place d'un système mondial d'alerte rapide pour tous les risques naturels, sur la base des capacités nationales et régionales existantes. UN ويقدر تحالف الدول الجزرية الصغيرة أيضا توصية الأمين العام بإنشاء نظام على نطاق عالمي للإنذار المبكر من جميع المخاطر الطبيعية، والبناء في ذلك على قدرات وطنية وإقليمية قائمة.
    Pour ce qui est des catastrophes naturelles, les îles Salomon étant situées dans une région volcanique vulnérable, nous applaudissons à l'appel du Secrétaire général en faveur de la création d'un système mondial d'alerte rapide pour tous les risques naturels. UN وفيما يتعلق بمسألة الكوارث الطبيعية، ولكون جزر سليمان تقع في منطقة بركانية معرضة للكوارث، فإنهـا ترحب بدعوة الأمين العام إلى إنشاء نظام على نطاق عالمي للإنذار المبكر من جميع الكوارث الطبيعية.
    Outre les importantes initiatives de préparation aux catastrophes et d'atténuation de leurs répercussions, le Kirghizistan soutient la décision de créer un système mondial d'alerte rapide en cas de catastrophe naturelle. UN وبالإضافة إلى الاستعداد للكوارث والتخفيف منها، تساعد قيرغيزستان المبادرات الخاصة بإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر للكوارث الطبيعية.
    Les systèmes nationaux d'alerte rapide sont nécessaires pour assurer la protection de la population et ils forment aussi l'ossature du système mondial d'alerte rapide. UN 17 - ثمة حاجة لإنشاء نظم للإنذار المبكر تقوم على أساس قطري لحماية المواطنين، فضلا عن توفير اللبنة الأساسية لإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر.
    La mise en place d'un système mondial d'alerte rapide pour tous les aléas exigera qu'une multitude de mesures soient prises à tous les niveaux et dans tous les secteurs et répondra à des centaines de questions et de critères. UN وتقتضي عملية إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر اتخاذ إجراءات متعددة على جميع الصعد وفي جميع القطاعات وتغطية مئات المسائل والمعايير.
    Les États Membres et les organisations sont encouragés à mettre en place un système mondial d'alerte rapide pour tous les risques et toutes les collectivités, en tirant parti des systèmes existants, et à remédier aux insuffisances et aux besoins d'ordre technique et organisationnel, comme il est recommandé dans l'étude mondiale des systèmes d'alerte rapide. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء والمنظمات على استحداث نظام عالمي للإنذار المبكر بجميع الأخطار ولكل المجتمعات، يستند إلى النظم القائمة، ومعالجة ما يرتبط بذلك من ثغرات واحتياجات تقنية وتنظيمية، على نحو ما أوصت به الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر.
    Par sa résolution XXIII-15, elle a constitué un groupe de travail spécial sur la mise en place d'un cadre pour le système mondial d'alerte rapide aux tsunamis et autres aléas océaniques. UN وأنشأ القرار 23-15 فريقا عاملا مخصصا لوضع إطار من أجل نظام عالمي للإنذار المبكر بأمواج تسونامي وغيرها من الأخطار المتصلة بالمحيطات.
    Mise en place d'un système mondial d'alerte rapide pour tous les risques naturels [voir également par. 44 du rapport sur la suite donnée aux décisions du Sommet mondial (A/60/430)] UN إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر ضد جميع المخاطر الطبيعية (انظر أيضا الفقرة 44 من تقرير تنفيذ نتائج القمة (A/60/430))
    Il convient de se pencher sur la question des catastrophes naturelles; l'ASEAN accueille favorablement la mise en place d'un système mondial d'alerte rapide se fondant sur les capacités régionales et nationales. UN 44 - ومضى يقول إن قضية الكوارث الطبيعية تحتاج للمعالجة، وترحب رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر بالاعتماد على القدرات الإقليمية والوطنية.
    Il proposait aussi un ensemble de mesures spécifiques en vue de bâtir des systèmes nationaux d'alerte rapide centrés sur la population, de combler les principales carences constatées dans les capacités mondiales d'alerte rapide, de renforcer les bases scientifiques et les données sur lesquelles reposaient les systèmes d'alerte rapide et d'établir les bases institutionnelles nécessaires à un système mondial d'alerte rapide. UN واقتـرح أيضا مجموعة من الإجراءات المحددة التي تهدف إلى إنشاء نظم وطنية للإنذار المبكر يكون محورها الإنسان على نحو يسد الثغرات الرئيسية في القدرات العالمية على الإنذار المبكر، ويعزز الأسس العلمية وتلك الخاصة بالبيانات في مجال الإنذار المبكر ويُرسي الأسس المؤسسية لنظام عالمي للإنذار المبكر.
    Mise en place d'un système mondial d'alerte rapide pour tous les risques naturels [voir également le paragraphe 44 du rapport sur les mesures que doit prendre le Secrétaire général en application des décisions du Sommet mondial (A/60/430)] UN إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر بشأن جميع المخاطر الطبيعية (انظر أيضا الفقرة 44 من التقرير عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة (A/60/430))
    Dans le même domaine, les travaux se poursuivent afin de mettre en place le système mondial d'alerte rapide pour les risques naturels dans le contexte de l'application de la Déclaration et du cadre d'action de Hyogo [ibid., par. 56 f)]. UN 44 - وفي هذا السياق، يتواصل العمل على إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر يغطي جميع الأخطار الطبيعية، وذلك في سياق تنفيذ إعلان وإطار عمل هيوغو (المرجع نفسه، الفقرة 56 (و)).
    L'expert du Service canadien des forêts a exposé aux participants l'action en matière de surveillance des feux de forêts et présenté le Système mondial d'alerte rapide pour les feux de végétation de l'Observatoire mondial de la dynamique du couvert forestier et terrestre (GOFCGOLD). UN وأطلع الخبيرُ الممثل لدائرة الغابات الكندية المشاركين على الجهود العالمية لرصد حرائق الغابات، وقدَّم عرضًا إيضاحيًا حول النظام العالمي لرصد ديناميات الغطاء الحرجي والغطاء الأرضي (GOFC-GOLD)، وهو نظام عالمي للإنذار المبكر بشأن حرائق البراري.
    des systèmes d'alerte rapide En janvier 2005, au lendemain de la tragédie du tsunami survenu dans l'océan Indien le Secrétaire général, conscient que des milliers de vies humaines auraient pu être épargnées si un système efficace d'alerte rapide aux tsunamis avait été en place dans la région, avait appelé de ses vœux un système mondial d'alerte rapide pour tous les aléas naturels et toutes les nations. UN 4 - في كانون الثاني/يناير 2005، وفي أعقاب كارثة تولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي، وإدراكاً بأنه كان من الممكن إنقاذ آلاف الأرواح لو كان هناك نظام فعال للإنذار المبكر بتولد أمواج تسونامي في المنطقة، دعا الأمين العام إلى إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر يتصدى لجميع المخاطر الطبيعية ويغطي جميع الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more