"عالم أفضل للأجيال القادمة" - Translation from Arabic to French

    • un monde meilleur aux générations futures
        
    • un monde meilleur pour les générations futures
        
    Il lui fallait faire bien comprendre au monde entier que les membres de la famille planétaire se devaient, indépendamment des intérêts et des responsabilités de chacun, de conjuguer leurs efforts afin de lutter contre les changements climatiques, pour le bien de la planète et de léguer un monde meilleur aux générations futures. UN وينبغي للمؤتمر أن يوجه رسالة واضحة إلى العالم بأن الأسرة العالمية، بغض النظر عن اختلاف مصالحها ومسؤولياتها، مطالبة بأن توحِّد جهودها الرامية إلى مكافحة تغير المناخ لخير الأرض ولضمان عالم أفضل للأجيال القادمة.
    Mais plus encore, nous sommes venus ici comme citoyens de la race humaine conscients de leurs responsabilités et animés de la volonté de créer un monde meilleur pour les générations futures. UN ولكن اﻷهم من ذلك أننا جئنا هنا كمواطنين مسئولين ينتمون للجنس البشري، وملتزمين بتحقيق عالم أفضل لﻷجيال القادمة.
    Mais plus encore, nous sommes venus ici comme citoyens de la race humaine conscients de leurs responsabilités et animés de la volonté de créer un monde meilleur pour les générations futures. UN ولكن اﻷهم من ذلك أننا جئنا هنا كمواطنين مسئولين ينتمون للجنس البشري، وملتزمين بتحقيق عالم أفضل لﻷجيال القادمة.
    Le moment est venu d'entreprendre les travaux de suivi à tous les niveaux et de veiller à la pleine participation de toutes les parties intéressées afin de préparer un monde meilleur pour les générations futures. UN لقد آن اﻷوان للاضطلاع بأعمال المتابعة على جميع المستويات ولكفالة المشاركة الكاملة لكل اﻷطراف المعنية من أجل إعداد عالم أفضل لﻷجيال القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more