"عالية جداً" - Translation from Arabic to French

    • très élevé
        
    • très élevés
        
    • très forte
        
    • très élevée
        
    • très grande
        
    • très haute
        
    • très élevées
        
    • extrêmement élevés
        
    • trop haute
        
    • très haut
        
    • trop élevés
        
    • très hautement
        
    • largement supérieures
        
    • particulièrement élevés
        
    • sont très
        
    Dans certains PMA, le taux de pénétration est devenu très élevé. UN وفي بعض أقل البلدان نمواً، بلغ الانتشار مستويات عالية جداً.
    Le Gouvernement est bien conscient que le coût des aides techniques est très élevé et que beaucoup de personnes handicapées n'ont pas les moyens de s'en procurer. UN وتقر الحكومة بأن تكلفة الأجهزة المساعدة عالية جداً وتتجاوز إمكانيات العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Coûts de mise en place, de maintenance et de mise à niveau très élevés, et coûts d'essai du système plus élevés; UN :: ينطوي على تكاليف عالية جداً فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية، فضلاً عن تكاليف أعلى فيما يتصل بالاختبار.
    Les consommateurs pauvres sont gravement touchés par des prix alimentaires élevés, puisque l'alimentation représente une très forte proportion du budget des ménages les plus pauvres. UN ويتأثر المستهلكون الفقراء بشدة من ارتفاع الأسعار، وذلك لأن الغذاء يشكل نسبة عالية جداً من مجموع ميزانية أشد الأسر فقرا.
    Sur la base d'essais de toxicité réalisés en plein champ ou en espace clos, une toxicité très élevée du méthamidophos pour les abeilles a été constatée, mais celle-ci décroît rapidement. UN وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة.
    Toutefois, certains pays ont engrangé une très grande partie des fonds affectés à leur région, ce qui a entraîné des variations d'une sousrégion à l'autre. UN بيد أن بعض البلدان حصلت على نسبة عالية جداً من إجمالي المبالغ المخصصة لمنطقتها مما أدى إلى اختلاف بين المناطق دون الإقليمية.
    Le degré d'incertitude des estimations mondiales de la demande est très élevé. UN ومن حيث الطلب، يشوب التقديرات العالمية درجة عالية جداً من عدم اليقين.
    Elle a encouragé Djibouti à poursuivre ses efforts pour réduire l'analphabétisme, qui demeurait très élevé chez les femmes. UN وشجعت جيبوتي على مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من الأمية التي لا تزال عالية جداً بين النساء.
    Le coût d'opportunité de réserves aussi importantes était souvent très élevé. UN وغالباً ما يترتّب على تكديس هذه الاحتياطيات الكبيرة تكاليف فرص بديلة عالية جداً.
    378. Une comparaison au niveau international permet de constater que le taux de prêt des bibliothèques finlandaises est très élevé : 20 emprunts par an et par personne. UN 468- وعلى سبيل المقارنة الدولية تعتبر معدلات إعارة الكتب عالية جداً في فنلندا: 20 إعارة للمواطن الواحد في السنة.
    Coûts de mise en place, de maintenance et de mise à niveau très élevés, et coûts d'essai du système plus élevés; UN :: ينطوي على تكاليف عالية جداً فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية، فضلاً عن تكاليف أعلى فيما يتصل بالاختبار.
    Des études menées récemment en Afrique du Sud ont fait état de niveaux très élevés de charge corporelle de DDT parmi les personnes vivant dans les habitations pulvérisées. UN وقد أفادت الدراسات التي أجريت مؤخراً في جنوب أفريقيا عن وجود مستويات عالية جداً من كميات الـ دي.
    Les taux d'abandon sont très élevés parmi les catégories de population défavorisées et plus élevés parmi les ST que parmi les SC. UN ومعدلات الانقطاع عن الدراسة عالية جداً بين المجموعات المحرومة. وهي أعلى بين القبائل المنبوذة منها بين الطوائف المنبوذة.
    Une très forte proportion des pays appliquant des arrangements conclus au titre de la FASR sont des pays d'Afrique subsaharienne. UN وتتعلق نسبة عالية جداً من مرافق التكيف الهيكلي المعزَّز ببلدان أفريقيا جنوبي الصحراء.
    Le plomb métallique n'est pas toxique pour les oiseaux, sauf à très forte dose, lorsqu'il est administré sous forme de poudre. UN الرصاص المعدني غير سام بالنسبة للطيور إلا إذا تم تناوله على هيئة مسحوق وبجرعات عالية جداً.
    Sur la base d'essais de toxicité réalisés en plein champ ou en espace clos, une toxicité très élevée du méthamidophos pour les abeilles a été constatée, mais celle-ci décroît rapidement. UN وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة.
    J'ai calculé une probabilité très élevée de vous faire revivre là-dedans. Open Subtitles لقد حسبتُ إحتماليّة عالية جداً لإنعاشك في الداخل.
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques apporte un certain nombre de réponses à cet égard et le travail du Comité en la matière est d'une très grande valeur. UN ويقدم العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عدداً من الحلول في هذا الشأن، ويكتسي عمل اللجنة في هذا المضمار قيمة عالية جداً.
    Parmi celles-ci, j'attache une très haute priorité à la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ومن بينها، أعلق أولوية عالية جداً على مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Les émissions dans les eaux résiduaires provenant de l'extinction par voie humide sont très élevées. UN الانبعاثات في نفايات الماء بالتبريد الرطب عالية جداً.
    Toutefois, quelquesuns de ces nouveaux droits ont été établis à des niveaux extrêmement élevés. UN بيد أن البعض من التعريفات الجديدة حددت في مستويات عالية جداً.
    M'accordes-tu cette danse ? Aucune montagne n'est trop haute Open Subtitles هل لى بهذه الرقصة ؟ لا يوجد جبال عالية جداً ولا يوجد
    La CD a donc placé la barre très haut. UN وهكذا فإن المؤتمر قد حدّد لنفسه معايير عالية جداً.
    Parce que mes potes pensent c'est pas réaliste, et ils pensent que mes critères sont trop élevés. Open Subtitles أتعلمين, لأن الشباب يعتقدون أنها غير واقعية ويعتقدون أيضاً أن معاييري عالية جداً
    Les activités d'évaluation régionale et sous-régionale soient reconnues comme très hautement prioritaires pour le fonctionnement de la Plateforme, couvrant l'ensemble de ses quatre fonctions, et retenues dans le programme de travail (IPBES/2/2); UN (أ) يتم التسليم بأن أنشطة التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات أولوية عالية جداً لعمل المنبر، وتعالج جميع وظائفه الأربعة، وينبغي الإبقاء عليها في برنامج العمل (IPBES/2/2)؛
    Bioaccumulation Le SPFO est bioaccumulatif, et des concentrations largement supérieures à la normale ont été observées chez des prédateurs supérieurs comme l'ours polaire, le phoque, l'aigle chauve et le vison (pour les concentrations signalées, voir POPRC, 2006). UN يتراكم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بيولوجياً، وقد اكتُشفت تركيزات عالية جداً من هذه المادة في الحيوانات المفترسة العليا كالدب القطبي والفقمة والنسر ذي الرأس الأبيض وحيوان المنك (للاطلاع على المستويات المفاد بها، يرجى الرجوع إلى تقرير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لعام 2006 (POPRC, 2006)).
    Les produits soumis à des taux particulièrement élevés sont notamment les produits à base de céréales et les sucreries, les préparations à base de fruits et les jus de fruits en boîte. UN ومن أمثلة المنتجات الخاضعة لمعدلات عالية جداً المنتجات القائمة على الحبوب والسكر، ومستحضرات الفواكه، وعصائر الفاكهة المعلّبة، الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more