106. Les pensions de retraite sont versées à partir de 58 ans pour les femmes et de 63 ans pour les hommes. | UN | 106- وتُصرف معاشات التقاعد اعتباراً من سن 58 عاماً بالنسبة إلى النساء و63 عاماً بالنسبة إلى الرجال. |
Cet âge limite, de 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes, a été porté à 65 ans pour les femmes. | UN | ورُفِّعت السن القصوى، التي كانت 65 عاماً بالنسبة إلى الرجال و60 عاماً بالنسبة إلى النساء، إلى 65 عاماً بالنسبة إلى النساء. |
Quiconque dont la capacité de travailler est subordonnée à un recyclage ou à une formation supplémentaire, excepté si l'assuré atteint l'âge de 55 ans (pour les hommes) ou de 50 ans (pour les femmes) à la date où intervient l'invalidité. | UN | - كل شخص ترتبط قدرته المتبقية على العمل بإعادة تدريبه أو منحه تدريبا إضافيا، لكن لا يحق للمؤمن عليه تلقيه، عندما يبلغ 55 عاماً (بالنسبة إلى الرجال) أو 50 عاماً (بالنسبة إلى النساء) بتاريخ حدوث العجز. |
Étant donné qu'aujourd'hui l'espérance de vie en Slovénie est de 72 ans pour les hommes et 79 ans pour les femmes, selon les chiffres du Registre pour 1999, on peut prévoir que près d'un homme sur trois et d'une femme sur trois seront atteints d'un cancer. | UN | ولما كان العمر المتوقع في سلوفينيا يبلغ حالياً 72 عاماً بالنسبة إلى الرجال و79 عاماً بالنسبة إلى النساء، حسب البيانات الواردة في سجل عام 1999، فبالإمكان توقع إصابة نحو رجل من بين ثلاثة رجال وامرأة بين ثلاث نساء بالسرطان. |
56. Le Comité note avec préoccupation que l'âge minimum du mariage est trop bas et discriminatoire, puisqu'il est de 12 ans pour les filles et de 14 ans pour les garçons. | UN | 56- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد الأدنى لسن الزواج منخفض جداً ويقوم على التمييز، باعتبار أن هذا الحد هو 12 عاماً بالنسبة إلى الإناث و14 عاماً بالنسبة إلى الذكور. |
373. En ce qui concerne l'espérance de vie, le retard pris par la Russie par rapport aux pays développés est en moyenne de 15 à 17 ans pour les hommes et de 7 à 10 ans pour les femmes. | UN | 373- وفيما يتعلق بمتوسط العمر المتوقع، تتأخر روسيا عن البلدان المتقدمة بفـارق يتراوح في المتوسـط بين 15 و17 عاماً بالنسبة إلى الرجال وبين 7 و10 أعوام بالنسبة للنساء. |
Le taux de mortalité est passé de 10,6 %. en 1980 à 6,3 %. en 1997, l'espérance de vie à la naissance s'établirait à 70 ans (75 ans pour les femmes urbaines) en l'an 2000. | UN | أما معدل الوفيات فقد انتقل من 10.6 في الألف في عام 1980 إلى 6.3 في الألف في عام 1997. وأما العمر المتوقع عند الولادة فبلغ 70 عاماً (75 عاماً بالنسبة إلى النساء الحضريات) في عام 2000. |
55. Le Comité note une nouvelle fois avec préoccupation que l'âge de la responsabilité est bas. Il regrette que l'État partie l'ait abaissé de 14 à 12 ans pour les infractions graves et répétées, sans donner une définition claire de ces infractions, et qu'il maintienne l'âge de la majorité pénale à 17 ans. | UN | 55- تجدد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء السن المتدنية للمسؤولية الجنائية وتأسف لأن الدولة الطرف خفضتها من 14 إلى 12 عاماً بالنسبة إلى الجرائم الخطيرة والمتكررة، دون تقديم تعريف واضح لهذه الجرائم، وأبقت سن المسؤولية الجنائية عند سن 17 عاماً. |
18) L'âge minimum du mariage (14 ans pour les filles et 16 ans pour les garçons) et le fait que celuici puisse être abaissé pour les filles sans limite en cas de grossesse ou de naissance pose un problème du point de vue de l'obligation qui est faite à l'État partie, en vertu du paragraphe 1 de l'article 24, d'assurer la protection des mineurs. | UN | 18) إن الحد الأدنى لسن الزواج البالغ 14 عاماً بالنسبة إلى البنات و16 عاماً بالنسبة إلى الفتيان، وجواز تخفيضه دون تعيين أي حدود فيما يخص البنات في حال حملهن أو إنجابهن أمر يثير مشاكل بالنسبة لوفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 24 المتصلة بحماية القصر. |
Dans la décision no 2412 qu'il a prise le 4 avril 1991, le service des douanes a fixé les critères à appliquer pour déclarer en surnombre les fonctionnaires qui n'étaient pas visés par le programme de départ volontaire, l'un des critères étant d'avoir atteint la limite d'âge fixée dans les décrets-lois no 20530 et no 19990, soit 55 ans pour les femmes et 60 ans pour les hommes. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل 1991، أصدرت هيئة الجمارك القرار رقم 2412 الذي يضع المعايير الواجب مراعاتها لتحديد الموظفين الزائدين عن الحاجة الذين لم يشاركوا في برنامج الاستقالة الطوعية، ومن بينهم الموظفون الذين بلغوا السن القانونية المحددة في المرسوم بقانون رقم 20530 و19990، أي 55 عاماً بالنسبة إلى النساء و60 عاماً بالنسبة إلى الرجال. |