Je souhaiterais toutefois faire une observation générale sur la situation au Congo. | UN | ولكني أود أن أقدم تعليقا عاما بشأن الحالة في الكونغو. |
La Loi type de 1996 est une proposition générale sur le traitement juridique qu'il faut accorder aux messages de données et sur la sécurité juridique qui doit accompagner les relations commerciales nouées à l'aide de tels messages. | UN | فالقانون النموذجي لسنة 1996 يقدم مقترحا عاما بشأن المعاملة القانونية لرسائل البيانات والأمان القانوني اللازم للعلاقات التجارية التي تستخدم هذه الرسائل. |
Les travaux sur la recommandation générale sur l’article 4 commenceront à sa vingt-deuxième session, en janvier 2000. | UN | وسيبدأ العمل في وضع توصية عاما بشأن المادة ٤ في الدورة الثانية والعشرين للجنة، في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
Au-delà des divergences entre les deux parties quant à l'origine et à la nature du conflit, il convient de relever qu'elles s'accordent de manière générale sur les modalités du règlement du différend frontalier fondé sur la délimitation et la démarcation de leur frontière commune. | UN | وبصرف النظر عن اﻵراء المتباينة لكلا الطرفين بشأن نشأة النزاع وطبيعته، تجدر اﻹشارة إلى أن هناك اتفاقا عاما بشأن طرق تسوية النزاع الحدودي استنادا إلى تعيين وترسيم الحدود المشتركة. |
30. Le premier paragraphe de l'article 35 des Règles contient des indications générales au sujet de la soumission des éléments de preuve par un requérant : | UN | 30- توفِّر المادة 35 (1) من القواعد توجيها عاما بشأن تقديم الأدلة من جانب صاحب المطالبة: |
En juin 2013, le Mexique a adopté une loi générale sur une culture de l'activité physique et du sport. | UN | 21 - واعتمدت المكسيك، في حزيران/يونيه 2013، قانونا عاما بشأن إرساء ثقافة النشاط البدني والرياضة. |
Le Comité des droits de l'enfant a adopté une Observation générale sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, tandis que le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté une Observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels avait adopté l'Observation générale sur le droit à la sécurité sociale en 2008. | UN | وكانت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد اعتمدت في عام 2008 تعليقا عاما بشأن الحق في الضمان الاجتماعي. |
Le Rapporteur spécial recommande que le Comité des droits de l'homme adopte une observation générale sur les droits à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris la question de leurs restrictions dans la lutte contre le terrorisme. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تعتمد لجنة حقوق الإنسان تعليقا عاما بشأن حق حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، بما في ذلك مسألة القيود علي هذه الحرية في مكافحة الإرهاب. |
75. À la même séance, le représentant de la Jordanie a fait une observation générale sur l'adoption de la déclaration. | UN | 75- وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل الأردن تعليقاً عاما بشأن اعتماد البيان. |
Au paragraphe 78, il est recommandé que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale élabore une observation générale sur la discrimination raciale en matière de logement, prenant en compte la situation des peuples autochtones. | UN | 10 - وترد في الفقرة 78 توصية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعد تعليقا عاما بشأن التمييز العنصري في مجال الإسكان، مع أخذ حالة الشعوب الأصلية في الحسبان. |
La haute juridiction s'est prononcée, de manière générale, sur la conformité à l'ordre public des décisions étrangères prononçant des dommages-intérêts punitifs. | UN | كما أنَّ المحكمة أصدرت حكما عاما بشأن المدى الذي تتطابق فيه مع السياسة العامة القرارات الأجنبية التي تحكم بدفع تعويضات تأديبية. |
499. M. Riedel s'est demandé si le Comité devait réviser ses directives générales ou élaborer, comme il le pense, une observation générale sur le contenu du droit à l'alimentation et la notion de responsabilité. | UN | ٩٩٤- السيد رييدل تساءل عما إذا كان ينبغي للجنة أن تنقّح مبادئها التوجيهية العامة، أو تعتمد تعليقا عاما بشأن مضمون الحق في الغذاء ومفهوم المساءلة، وهذا هو ما يراه. |
501. Mme Jiménez Butragueño a proposé que le Comité adopte une observation générale sur le droit à l'alimentation, puis qu'il envisage de réviser ses directives générales en tenant compte de cette observation. | UN | ١٠٥- السيدة خيمينيث بوتراغينيو اقترحت أن تعتمد اللجنة تعليقا عاما بشأن الحق في الغذاء، وأن يتم النظر في تنقيح المبادئ التوجيهية مع أخذ التعليق العام في الاعتبار. |
Échange d’informationsLa Convention devrait renfermer une disposition générale sur l’échange d’informations mais il est recommandé de retenir dans le Protocole une disposition traitant également de cette question. | UN | تبادل المعلوماتمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل المعلومات ، فانه يوصى بادراج حكم يتناول ذلك الموضوع في هذا البروتوكول . |
Échange de données d’expérience et formationLa Convention devrait renfermer une disposition générale sur l’échange de données d’expérience et la formation, mais il serait utile d’inclure une disposition traitant de ces questions dans le Protocole également. | UN | تبادل الخبرات والتدريبمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل الخبرات والتدريب ، فمن المفيد ادراج حكم يتناول تلك المسائل في هذا البروتوكول . |
Échange d’informationsLa Convention devrait renfermer une disposition générale sur l’échange d’informations mais il est recommandé de retenir dans le Protocole une disposition traitant également de cette question. | UN | تبادل المعلوماتمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل المعلومات ، فانه يوصى بادراج حكم يتناول ذلك الموضوع في هذا البروتوكول . |
Échange de données d’expérience et formationLa Convention devrait renfermer une disposition générale sur l’échange de données d’expérience et la formation, mais il serait utile d’inclure une disposition traitant de ces questions dans le Protocole également. | UN | تبادل الخبرات والتدريبمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل الخبرات والتدريب ، فمن المفيد ادراج حكم يتناول تلك المسائل في هذا البروتوكول . |
Échange d’informationsLa Convention devrait renfermer une disposition générale sur l’échange d’informations mais il est recommandé de retenir dans le Protocole une disposition traitant également de cette question. | UN | تبادل المعلوماتمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل المعلومات ، فانه يوصى بادراج حكم يتناول ذلك الموضوع في هذا البروتوكول . |
Échange de données d’expérience et formationLa Convention devrait renfermer une disposition générale sur l’échange de données d’expérience et la formation, mais il serait utile d’inclure une disposition traitant de ces questions dans le Protocole également. | UN | تبادل الخبرات والتدريبمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل الخبرات والتدريب ، فمن المفيد ادراج حكم يتناول تلك المسائل في هذا البروتوكول . |
30. Le premier paragraphe de l'article 35 des Règles contient des indications générales au sujet de la soumission des éléments de preuve par un requérant : | UN | 30- توفِّر المادة 35 (1) من القواعد توجيها عاما بشأن تقديم الأدلة من جانب صاحب المطالبة: |