"عاما للنساء" - Translation from Arabic to French

    • ans pour les femmes
        
    ix) Pension de vieillesse: avant 1975, l'âge de la retraite était de 60 ans pour les femmes et de 65 ans pour les hommes. UN ' 9 ' معاشات المسنين: كان سن التقاعد للنساء 60 عاما للنساء و65 عاما للرجال قبل عام 1975.
    Selon l’estimation des taux de mortalité pour la période 1995-2000, les personnes de plus de 60 ans peuvent espérer vivre encore 18 à 20 ans pour les femmes, 17 ans pour les hommes. UN ٢٣ - واستنادا إلى المعدلات التقديرية للوفيات في الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠، فإن الذين يعيشون حتى سن ٦٠ سنة، يمكن أن يأملوا في العيش لمدة ١٨ عاما أخرى - ٢٠ عاما للنساء و ١٧ عاما للرجال.
    Entre 1950 et 1955, les chiffres correspondants s'élevaient à seulement 16 ans pour les femmes et 14 ans pour les hommes. UN ولم تكن الأرقام المناظرة تبلغ، في الفترة 1950-1955، إلا 16 عاما للنساء و 14 عاما للرجال().
    Ainsi, du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2007 inclus, l'âge donnant droit à la retraite est de 62 ans pour les hommes et de 57 ans pour les femmes. UN ولذلك فابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2003 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تحدد سن التقاعد التي يستحق عليها المعاش التقاعدي بـ 62 عاما للرجال و 57 عاما للنساء.
    1022. Entre 1996 et 1999, l'espérance de vie moyenne à la naissance dans la Région administrative spéciale de Macao était de 76,2 ans pour les hommes et de 80,2 ans pour les femmes. UN 1022- وفي الفترة ما بين عامي 1996 و1999، كان معدل العمر المتوقع عند الولادة في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة 76.2 عاما للرجال و80.2 عاما للنساء.
    L'espérance de vie à la naissance est de 79 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 79 عاما للنساء و 75 عاما للرجال().
    Dans le secteur de la santé, l'expansion des équipements sanitaires, en particulier pour les soins de santé primaires, a entraîné une augmentation sensible de l'espérance de vie, qui est passée de 64,8 ans pour les hommes et 65,8 ans pour les femmes en 1991 à 70,5 et 72,8 ans, respectivement, en 2004. UN 12 - أما في ميدان الصحة، فإن توسيع المرافق الصحية، ولا سيما مرافق الرعاية الصحية الأولية، أدى إلى تحسن كبير في معدل العمر المتوقع الذي ارتفع من 64.8 عاماً للرجال و 65.8 عاما للنساء في عام 1991 إلى 70.5 و 72.8 عاما على التوالي في عام 2004.
    Il a été décidé de fixer l'âge de la retraite à 60 ans et 6 mois pour les hommes et 55 ans et 6 mois pour les femmes au 1er janvier 1999, et de le reculer de six mois tous les ans, jusqu'à ce qu'il soit de 65 ans pour les hommes et de 60 ans pour les femmes. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، تحددت سنّ التقاعد بـ 60 عاما و 6 أشهر للرجال، و 55 عاما و 6 أشهر للنساء. وفي كل عام تال، كانت سن التقاعد تزيد بمقدار 6 أشهر، فبلغت 65 عاما للرجال و 60 عاما للنساء.
    Par ailleurs, en vertu d'une décision récente, approuvée par le Chef d'état-major, les femmes resteront dans l'armée de réserve jusqu'à l'âge de 38 ans (30 ans pour les femmes occupant des postes de combat). UN وفضلا عن ذلك، ينص قرار اتخذ مؤخرا بموافقة رئيس الأركان على خدمة النساء في قوات الاحتياط إلى أن يبلغن من العمر 38 عاما (30 عاما للنساء في الوظائف القتالية).
    Toutefois, il convient de noter que dans le recueil publié en 2000 par le Département national de statistique, < < Hommes et femmes de Géorgie en 1999 > > , les indicateurs d'espérance de vie étaient de 77 ans pour les femmes et de 69 ans pour les hommes. UN وكما أشارت النشرة الموجزة بعنوان الرجال والنساء في جورجيا، 1999 (من إصدارات المكتب الإحصائي الوطني لعام 2000) إلى أن متوسط العمر المتوقع هو 77 عاما للنساء و69 عاما للرجال.
    Les salariés ayant une période travaillée de minimum 30 ans (les hommes) ou 25 ans (les femmes) ont le droit à la retraite; l'âge de retraite est de 62 ans pour les hommes et 57 ans pour les femmes. UN للمستخدمين الذين اشتغلوا فترة لا تقل عن ٣٠ عاما )للرجال( أو ٢٥ عاما )للنساء( الحق في التقاعد؛ وسن ٦٢ عاما للرجل و ٥٧ عاما للمرأة.
    Selon le Bureau central de statistique palestinien, les hommes pouvaient espérer vivre jusqu'à 71,7 ans en 2006, contre 73,2 ans pour les femmes, la ventilation de ces chiffres étant la suivante : 71,9 ans et 73,6 ans en Cisjordanie; 71,4 ans et 72,5 ans dans la bande de Gaza. UN فقد أشار الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء إلى أن العمر المتوقع للرجل بلغ 71.7 عاما في عام 2006 بالمقارنة بـ 73.2 عاما بالنسبة للمرأة. وأفادت التقارير بأن العمر المتوقع للرجال والنساء في الضفة الغربية بلغ 71.9 عاما و 73.6 عاما على التوالي، وبلغ في قطاع غزة 71.4 عاما للرجال و 72.5 عاما للنساء().
    Concernant les travailleurs qui ont effectué du travail dangereux pendant plus de cinq ans d'affilée avant la retraite, la période de service exigée pour ouvrir le droit à la pension est de 20 ans, et l'âge de la retraite est de 55 ans pour les hommes et de 50 ans pour les femmes (article 54 du code du travail, 1994). UN وفيما يتعلق بالعمال الذين عمِلوا في وظائف محفوفة بخطر لمدة تربو عن خمس سنوات متوالية قبل التقاعد، فإن مدة الخدمة المطلوبة للحصول على معاش تقاعدي تبلغ 20 عاما، ويبلغ سن التقاعد 55 عاما للرجال و 50 عاما للنساء (المادة 54 من قانون العمل، 1994).
    C'est ainsi qu'a été introduite la formule suisse consistant à indexer les retraites sur une base trimestrielle en fonction de l'augmentation des salaires et du coût de la vie (50% / 50%) ; que l'âge de la retraite a été reporté à 58 ans pour les femmes et 63 ans pour les hommes et qu'une pension minimum unique a été introduite dans le système. UN وهكذا، شُرع في العمل بالمعادلة السويسرية المكونة من مؤشرات معاش فصلية من خلال الجمع بين الزيادات في الأجور ونفقات العيش (50 في المائة: 50 في المائة)؛ ورُفع الحد الأدنى لسن التقاعد بثلاث سنوات (58 عاما للنساء و63 عاما للرجال)؛ وأُدخل في النظام حد أدنى واحد للمعاش.
    La région du Kazakhstan oriental connaît l'une des pires espérances de vie du pays (67,2 ans; 61,6 ans pour les hommes et 73,0 ans pour les femmes), des taux de natalité particulièrement bas (16 pour 100 habitants) et un des taux bruts de mortalité les plus élevés (11 pour 1 000 habitants en 2009). UN 13 - وشرق كازاخستان هي منطقة تسجل أخفض معدلات للعمر المتوقع في البلد (67.2 عاما؛ 61.6 عاما للرجال و 73 عاما للنساء)، ومعدلات منخفضة للمواليد (16 مولودا لكل 100 شخص)، وهي إحدى المناطق التي تسجل أعلى معدلات مجدولة للوفيات (11 مولودا لكل 000 1 شخص، في عام 2009).
    L'espérance de vie à 60 ans atteste en outre de différences substantielles entre les régions, étant la plus faible en Afrique (15 ans pour les hommes et 17 ans pour les femmes) et la plus élevée en Amérique du Nord et en Océanie (21 ans pour les hommes et 25 ans pour les femmes). UN كما توجد اختلافات كبيرة بين المناطق الكبرى فيما يخص العمر المتوقع عند سن الستين الذي يسجل أدنى مستوياته في أفريقيا (15 عاما للرجال و 17 عاما للنساء) وأعلى مستوياته في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا (21 عاما للرجال و 25 عاما للنساء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more