"عامة مع" - Translation from Arabic to French

    • publiques avec
        
    • public avec
        
    • général avec
        
    • publique avec
        
    • plénière avec
        
    • ensemble avec
        
    • générale avec
        
    Les données ainsi rassemblées devraient être publiées régulièrement sous une forme facilement accessible et examinées au cours de réunions publiques avec des représentants de la société civile. UN وينبغي نشر هذه البيانات بانتظام في صيغة متاحة وميسّرة، ومناقشتها في اجتماعات عامة مع المجتمع المدني.
    Au cours de l'année écoulée, le Premier Ministre a effectué des déplacements dans le pays et tenu des réunions publiques avec des jeunes pour s'entretenir avec eux des questions qui les préoccupent. UN وفي العام الماضي، جاب رئيس الوزراء أنحاء البلد وعقد ندوات عامة مع الشباب لمناقشة المسائل التي تهمهم.
    Forum public avec des organisations de la société civile UN ندوة عامة مع منظمات المجتمع المدني
    Colloque public avec des organisations de la société civile UN ندوة عامة مع منظمات المجتمع المدني
    La plupart de ces délégations ont loué la présentation du secrétariat et exprimé leur accord général avec son contenu. UN وأثنى معظم هذه الوفود على ما قدمته الأمانة وأعربوا عن اتفاقهم بصفة عامة مع محتوياته.
    Le 22 octobre 2004, le HCDH a tenu une consultation publique avec des parties prenantes en coopération avec le Bureau du Pacte mondial. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أجرت المفوضية السامية مشاورة عامة مع أصحاب المصلحة بالتعاون مع مكتب الميثاق العالمي.
    15. La Commission a tenu une session plénière avec des hauts responsables iraquiens le 19 décembre 1995 sous la conduite du Président exécutif. UN ١٥ - عقدت اللجنة جلسة عامة مع كبار المسؤولين العراقيين يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتوجيهات من الرئيس التنفيذي.
    M. Maksimychev convient dans l'ensemble avec le Comité administratif de coordination que la réalisation des objectifs du développement sera de plus en plus dictée par l'acquisition de connaissances et par l'éducation et non uniquement par ses instruments matériels. UN 30 - واستطرد قائلا إنه متَّفِق بصفة عامة مع لجنة التنسيق الإدارية في أن المعرفة والقدرة على التعلُّم، وليس الاستثمار في الأصول المادية وحدها، هما اللتان ستحددان بصورة متزايدة نواتج التنمية.
    L'Albanie a d'excellentes relations avec ses voisins immédiats et, d'une manière générale, avec les pays de la région. UN وتقيم ألبانيا علاقات ممتازة مع البلدان المجاورة مباشرة، وبصفة عامة مع بلدان المنطقة.
    :: Il organiserait des réunions publiques avec d'autres départements et organismes des Nations Unies UN :: تنظيم جلسات استماع عامة مع سائر إدارات ووكالات الأمم المتحدة
    Elle a soumis des amendements plaidant pour le respect des droits de l'homme à des organismes gouvernementaux et tenu des réunions publiques avec des organisations compétentes. UN وقدم الاتحاد في عمله ذلك إلى الوكالات الحكومية تعديلات لمراعاة حقوق الإنسان، ونظم اجتماعات عامة مع المنظمات المعنية.
    En particulier, il entend poursuivre sa pratique consistant à organiser, dans un souci de transparence, des séances publiques avec les organisations de la société civile, mais également des séances privées lorsque cela est nécessaire ou approprié. UN وستستمر اللجنة، بوجه خاص، في ممارستها المتمثلة في عقد اجتماعات عامة مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الشفافية، ولكنها ستواصل أيضاً عقد جلسات مغلقة عندما يكون ذلك ضرورياً أو مناسباً.
    Le Groupe de travail s'attachera à organiser, en collaboration avec d'autres partenaires, des réunions publiques avec des groupes spécifiques et des ateliers thématiques destinés à produire des directives pratiques et à prendre part à des débats et discussions. UN وسيسعى الفريق العامل، بالتعاون مع آخرين، إلى تنظيم اجتماعات عامة مع مجموعات محددة وحلقات عمل عن مواضيع محددة لوضع مبادئ توجيهية عملية والمشاركة في المداولات والمناقشات.
    Cette même observatrice a suggéré que le Groupe de travail organise des réunions publiques avec des personnes d'ascendance africaine en vue de définir des réponses spécifiques adaptées aux difficultés qu'elles rencontrent pour accéder à l'éducation. UN واقترحت المراقبة ذاتها أن يعقد الفريق العامل اجتماعات عامة مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي من أجل التوصل إلى حلول خاصة وملائمة للتحديات التي يواجهونها في الحصول على التعليم.
    Supervise l'établissement des rapports périodiques, tient des consultations publiques avec les parties intéressées, met à jour les rapports avant de les soumettre au Cabinet pour approbation et de les envoyer aux organes conventionnels concernés, et présente les rapports au nom du Gouvernement UN مسؤول عن إعداد تقرير الدولة الدوري، وعن إجراء مشاورات عامة مع أصحاب المصلحة، وتحديث التقرير وعرضه على مجلس الوزراء للمصادقة عليه، وتقديمه إلى هيئات المعاهدات والدفاع عن التقرير باسم الحكومة
    Colloque public avec des organisations de la société civile UN 22-23 حزيران/يونيه ندوة عامة مع منظمات المجتمع المدني
    Colloque public avec les organisations de la société civile UN ندوة عامة مع منظمات المجتمع المدني
    Forum public avec des organisations de la société civile UN ندوة عامة مع منظمات المجتمع المدني
    Le Comité a mené un débat général avec les représentants du Secrétaire général sur un certain nombre de questions touchant les missions politiques spéciales. UN 7 - وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشة عامة مع ممثلي الأمين العام بشأن عدد من القضايا المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة.
    La partie iraquienne a coopéré en général avec les équipes d'inspecteurs, mais s'est à plusieurs reprises efforcée de dissimuler des informations et n'a pas fourni les documents et l'information demandés par la Commission. UN وقد تعاون الجانب العراقي بصفة عامة مع أفرقة التفتيش، بيد أنه تم الكشف عن بذل جهود كبيرة لحجب المعلومات في مناسبات عديدة. ولم يشمل هذا التعاون تقديم الوثائق والمعلومات التي طلبتها اللجنة.
    Le 7 novembre 2013, le Comité a tenu une réunion en séance publique avec des représentants des organisations non gouvernementales (ONG). UN 31- في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عقدت اللجنة جلسة عامة مع المنظمات غير الحكومية.
    Ce sommet comprenait des débats en séance plénière avec des intervenants invités et des présentations sur les principales activités associées aux systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN وشمل مؤتمر القمة مناقشات عامة مع المتحدّثين المدعوين، وتقديم عروض إيضاحية عن الأنشطة الرئيسية للنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    L'Organisation des Nations Unies continuera de fournir tout l'appui requis pour la coordination et à la liaison d'ensemble avec le Gouvernement de la République arabe syrienne et les groupes d'opposition et à dialoguer avec les autres parties prenantes internationales et régionales concernées, ainsi que le Conseil de sécurité et ses membres. UN وفي هذا الصدد، ستواصل الأمم المتحدة تقديم ما يلزم من الدعم، حسب الاقتضاء، في ما يتعلق بالتنسيق والاتصال عامة مع حكومة الجمهورية العربية السورية، ومع جماعات المعارضة كما ستقوم بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين الدوليين والإقليميين، فضلا عن مجلس الأمن وأعضائه.
    À cet égard, on s'est référé au texte du guide accompagnant les dispositions, dont on estimait qu'il concordait de manière générale avec l'Accord sur les marchés publics de l'OMC, en expliquant la nature exceptionnelle des dispositions et en indiquant qu'elles devaient uniquement s'adresser aux pays en développement. UN وأشير في هذا الصدد إلى نص الدليل المرفق الذي رُئِي أنه يتّسق بصفة عامة مع أحكام الاتفاق المتعلّق بالاشتراء الحكومي الصادر عن منظمة التجارة العالمية، إذ يوضّح الطابع الاستثنائي لتلك الأحكام وينص على أنها ينبغي أن تتاح للبلدان النامية فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more