"عامر" - Arabic French dictionary

    عَامِر

    adjective

    "عامر" - Translation from Arabic to French

    • Amer
        
    • Amir
        
    • Aamer
        
    • Aamir
        
    • Amir-Ali
        
    • Ameur
        
    • Amr
        
    • Ammer
        
    • vivable
        
    Au surplus, un certain nombre de tribus vivent dans les régions frontalières des deux pays, notamment les Bedja, les Beni Amer, et les Rachaida. UN ويضاف إلى ذلك أن عددا من القبائل يعيش في المناطق الحدودية بين البلدين، منها قبائل البجا وبني عامر والرشايدة.
    OBSERVATIONS FINALES DU GÉNÉRAL DE CORPS D'ARMÉE Amer HAMMOODI UN التعليقات الختامية التي أدلى بها الفريق عامر حمودي السعدي
    Donnant lecture d'un texte préparé et soulignant qu'il s'agissait de la position officielle de l'Iraq sur la question du contrôle, le général Amer, selon l'inspecteur principal de l'ONU, a déclaré ce qui suit : UN ويفيد كبير مفتشي اﻷمم المتحدة أن الفريق عامر ذكر، وهو يقرأ ملاحظات أعدت مسبقا ما يلي:
    Le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, le Ministre du pétrole, le général Amir Muhammed Rashid Al-Ubeidi et le secrétaire du Président, M. Abed Hamid Mohmood, étaient présents sur la plupart des sites, ainsi que le général Hussam Amin, Directeur de l'Office national de contrôle. UN فقد كان نائب رئيس الوزراء، طارق عزيز، ووزير النفط، الفريق عامر محمد رشيد العبيدي، والدكتور عبد الحميد محمود، سكرتير الرئيس حاضرين في غالبية المواقع، مع العميد حسام أمين مدير مديرية المراقبة الوطنية.
    Président du Parlement intérimaire (Signé) Huda Fathi Ben Amer UN هدى فتحي بن عامر رئيس البرلمان العربي الانتقالي
    M. Amer a été détenu pendant 12 jours, avant d'être relâché sans avoir été inculpé de quoi que ce soit. UN واحتُجز السيد عامر لمدة 12 يوماً ثم أطلق سراحه بدون تهمة.
    Karim Amer a ensuite été averti qu'il subirait le même traitement s'il intervenait dans les affaires de la prison. UN وبعد ذلك تم تهديد السيد كريم عامر بأنه سيلقى نفس المعاملة إذا تدخل في شؤون السجن.
    Dans sa déclaration, M. Amer n'a pas indiqué qu'il avait été agressé par des gardiens ou à l'instigation de membres du personnel pénitentiaire. UN ولم يوضح السيد عامر في أقواله أنه تعرّض للاعتداء من أي حُرّاس من السجن أو بتحريض من ضباط.
    M. Amer n'a identifié ni le détenu qui a été battu ni le gardien en question. UN ولم يتمكن السيد عامر من تحديد هوية السجين الذي تعرّض للضرب أو الحارس المذكور.
    M. Amer n'a pas été mis à l'isolement, mais placé dans une cellule du quartier de détention. UN ووُضع السيد عامر في غرفة في قسم عنابر المساجين وليس في الحبس الانفرادي.
    M. Amer n'a pas passé plus de 10 jours à l'isolement. UN وتم تأديب السيد عامر في الحبس الانفرادي لمدة لا تزيد عن عشرة أيام.
    M. Amer n'a été soumis à aucune forme d'agression ou de torture. UN ولم يخضع السيد عامر لأي شكل من أشكال الاعتداء أو التعذيب.
    M. Amer a été jugé en toute équité et indépendance et a bénéficié de toutes les garanties de fond et de procédure, conformément aux principes du droit international. UN وقد حصل السيد عامر على محاكمة عادلة ومستقلة تمتع أثناءها بكل الضمانات الموضوعية والإجرائية وفقاً لمبادئ القانون الدولي.
    Le cas de M. Amer est le premier dans lequel un blogueur a été condamné à une peine d'emprisonnement pour des écrits publiés sur l'Internet. UN وقضية السيد عامر هي أول قضية يحكم فيها على مدون في الإنترنت بالسجن بسبب ما ينشره في مدونته.
    M. Amer Durrani Sr., spécialiste des transports, South Asia Energy and Infrastructure Unit, Banque mondiale UN السيد عامر دوراني، خبير نقل، وحدة الطاقة والبنية الأساسية لجنوب شرق آسيا، البنك الدولي
    De plus, deux réunions distinctes, consacrées aux questions techniques, ont eu lieu avec le Ministre du pétrole, le général Amer Rashid. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقد اجتماعان منفصلان بشأن المسائل الفنية مع وزير النفط، الفريق عامر رشيد.
    Le général Amer Rashid a apporté des éclaircissements au sujet du diagramme qu'il avait remis au Président exécutif sur cette question. UN وقدم الفريق عامر رشيد تفسيرا للخارطة اﻹيضاحية التي كان قد قدمها إلى الرئيس التنفيذي بشأن هذا اﻹبلاغ.
    De plus, l'insécurité et les restrictions à la circulation imposées par les autorités ont gêné les enquêtes sur les atteintes aux droits de l'homme dans le djebel Marra et le djebel Amir. UN علاوة على ذلك، أدى انعدام الأمن والقيود المفروضة على التنقل التي فرضتها السلطات إلى إعاقة إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان في جبل مرة وجبل عامر.
    Le général Amir H. Al-Saadi UN سيادة الفريق عامر السعدي
    Le Comité prie instamment l'État partie d'envisager toutes les mesures susceptibles d'assurer, dans les meilleurs délais, la remise en liberté et le retour au RoyaumeUni de Shaker Aamer qui est détenu sans inculpation depuis plus de onze ans. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الإفراج فوراً عن شاكر عامر وإعادته إلى المملكة المتحدة، بعد أن قضى في الاحتجاز 11 عاماً دون أن توجه له التهم.
    Est-ce qu'il arrive à Aamir Khan de passer au studio? Open Subtitles الاستماع .. هل عامر خان تأتي من أي وقت مضى إلى الاستوديو الخاص بك؟
    Je te parle. Si tu pars, je m'en vais avec Amir-Ali. Arrête ton cirque, c'est la honte. Open Subtitles أنا أتحدث معك, إذا ذهبت سآخذ (عامر علي) و سأرحل
    Concernant M. Abdeldjouad Mahmoud Ameur Al Abadi. UN بشأن: السيد عبد الجوّاد محمود عامر العبادي.
    Sharkh, 12 ans, ou Yussuf Amr Abu Sharar, 14 ans UN عامر يوسف أو شرخ، ١٢ عاما، أو يوسف عمــر أبــو شـــرار، ١٤ عاما
    Le requérant et Towell avaient un actionnaire commun, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan. UN ومحمد علي عبد الله عامر سلطان هو المساهم المشترك بين الجهة المطالبة وشركة تاوَل.
    L'endroit est très, um... vivable. Open Subtitles أن المكان يبدو عامر بالسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more