"عاملان" - Translation from Arabic to French

    • sont des facteurs
        
    • deux facteurs
        
    • sont des éléments
        
    • travail ont
        
    • étaient des facteurs
        
    • constituent des facteurs
        
    • créés
        
    • revêtent
        
    • groupes de
        
    • travailleurs
        
    • expliquent
        
    • sont deux
        
    • deux employés
        
    Elles sont des facteurs décisifs du sousdéveloppement de nombre d'économies du tiers monde. UN كذلك فإنهما عاملان حاسمان من عوامل تخلف عدد من اقتصادات العالم الثالث.
    La science et la technique sont des facteurs de plus en plus importants pour le développement économique. UN ويمثل العلم والتكنولوجيا على نحو متزايد عاملان هامان في التنمية الاقتصادية.
    De ce point de vue, deux facteurs nous semblent déterminants. UN ومن وجهة النظر هذه، هناك عاملان يبدو أنهما حاسمان بالنسبة لنا.
    Il y a deux facteurs relatifs à notre Journée nationale que je souhaiterais voir examinés par le Comité. UN وهناك عاملان أود أن تنظر فيهما اللجنة الخاصة بالنسبة الى يومنا الوطني.
    La sécurité et la sûreté biologiques en laboratoire sont des éléments essentiels; le meilleur début pour de nombreux pays. UN السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات عاملان أساسيان؛ وأفضل بداية بالنسبة إلى العديد من البلدان.
    Deux groupes de travail ont mis en forme les observations et recommandations de la Conférence et élaboré des propositions de projets de suivi. UN وأعدَّ فريقان عاملان ملاحظات المؤتمر وتوصياته، وطرحا مقترحات لمشاريع المتابعة.
    La spiritualité et les valeurs sont des facteurs importants dans tout débat sur le travail décent et le développement durable. UN إن الروحانية والقيم عاملان هامان في أي حديث حول العمل اللائق واستدامته.
    Les inégalités entre hommes et femmes et la violence sexiste sont des facteurs importants qui alimentent l'épidémie. UN وعدم المساواة بين الجنسين والعنف القائم على نوع الجنس عاملان هامان ويؤججان الوباء.
    :: Le rythme et l'ordre des réformes sont des facteurs importants à prendre en considération dans le processus de réformes; UN :: وتوقيت الإصلاحات وترتيب مراحلها عاملان هامان جديران بالنظر في عمليات الإصلاح؛
    L'expérience montre qu'un cadre directif approprié et la participation des intéressés et de leur famille sont des facteurs importants dans la promotion de moyens de subsistance durables pour tous. UN وتشير الخبرات المستخلصة من هذه المشاريع إلى أن وجود إطار سياسة عامة مناسب ومشاركة أصحاب الشأن وأسرهم هي عاملان هامان في تعزيز سبل الرزق المستدامة للجميع.
    deux facteurs principaux affectent la pauvreté au sein des communautés tsiganes et des gens du voyage : l'éducation et l'exclusion sociale. UN وهناك عاملان رئيسيان يؤثران في الفقر داخل مجتمع الغجر الرُحّل: التعليم والاستبعاد الاجتماعي.
    deux facteurs opposés influent sur les liens entre la libéralisation du commerce et les disparités de salaires entre hommes et femmes. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    La cohérence et la pertinence politique des rapports sont essentielles. La fréquence devrait être déterminée à partir de ces deux facteurs et de considérations propres au pays. UN وقوة الحجة ومواءمة السياسات العامة عاملان أساسيان، وينبغي تحديد التواتر بالاستناد إليهما وإلى اعتبارات خاصة بكل بلد.
    deux facteurs expliquent ce phénomène. UN وثمة عاملان يفسران التنمية الصناعية السريعة للصين.
    Le désarmement et le contrôle des armements sont des éléments fondamentaux du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة عاملان أساسيان في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    L'Algérie est convaincue que la construction d'un état de droit et la promotion de la culture des droits de l'homme sont des éléments clefs pour sa stabilité et sa prospérité. UN والجزائر على اقتناع بأن بناء دولة القانون وتشجيع ثقافة حقوق الإنسان هما عاملان محوريان في استقرارها ورخائها.
    Deux groupes de travail ont été créés pour fournir aux ministères les informations nécessaires en vue de faciliter la planification des activités pertinentes. UN وأنشئ فريقان عاملان لتزويد الوزارات بالمعلومات لتيسير تخطيط الأنشطة ذات الصلة.
    La FAO a aussi souligné que la malnutrition et la sous-alimentation étaient des facteurs importants dans l'analyse des causes de l'invalidité, et des rapports entre pauvreté et invalidité. UN وأكدت أن سوء التغذية ونقص التغذية عاملان هامان في تحليل أسباب الإعاقة، وأنهما يشكلان علاقة بين الفقر والإعاقة.
    En retour, l'équilibre social et le bien-être constituent des facteurs de sécurité dont l'humanité a tant besoin. UN وستكافأ تلك الجهود بالتوازن الاجتماعي والرفاهية، اللذين هما عاملان أمنيان يحتاجهما الجنس البشري بشدة.
    Soulignant que l'appropriation et la responsabilité nationales revêtent une importance cruciale pour l'instauration d'une paix durable en Libye, UN وإذ يؤكد أن تولي البلد زمام أموره بنفسه والمسؤولية الوطنية عاملان أساسيان لإحلال سلام قابل للدوام في ليبيا،
    Le Comité est assisté par un comité de travail au Siège et des groupes de travail à Genève et à Vienne. UN وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس.
    Nos travaux d'éducation du public se basent sur des réunions mensuelles réalisées par deux travailleurs sociaux, un homme et une femme. UN وعملنا في تثقيف الناس يتألف من اجتماعات شهرية ينظمها عاملان اجتماعيان، رجل وامرأة.
    Transparence et exercice effectif des responsabilités sont deux facteurs importants pour la démocratie. Ils permettent également aux citoyens de participer activement au développement du pays. UN والشفافية والمساءلة عاملان مهمان للديمقراطية يمكنان المواطنين من المساهمة الفعالة في تنمية البلد.
    - Oui. - J'ai deux employés malades. Open Subtitles إتصل عاملان وإعتذرا بحجه المرض أنت تعرف كيف هم العمَّال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more