Il note en outre que l'Assemblée générale a constitué un groupe de travail à composition non limitée pour examiner ce supplément. | UN | وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق. |
Sur une initiative de la Suède soumise au Conseil économique et social en 1990, un groupe de travail à composition non limitée composé d'experts nationaux a été créé à cette fin en 1991 par la Commission du développement social. | UN | وإنه بمبادرة من السويد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٠، أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية لهذا الغرض في ١٩٩١ فريقا عاملا مفتوح العضوية من خبراء وطنيين. |
Il convient également de souligner l'importance de la création par l'Assemblée générale du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | ولا بد أيضا من أن نبرز أهمية إنشاء الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية لتناول مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
En novembre 1992, le Président de l’Assemblée générale a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d’examiner les recommandations contenues dans le rapport. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أنشا رئيس الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية تابعا للجمعية العامة للنظر في التوصيات الواردة في التقرير. |
Nous appelons les membres du Conseil — alors que l'esprit d'une réforme des Nations Unies est dans l'air, et que l'Assemblée générale a mis en place un groupe de travail à composition non limitée pour examiner la réforme sous son angle à elle — à réagir de manière similaire. | UN | وفي هذا الوقت الذي يثار فيه موضوع إصلاح اﻷمم المتحدة وتنشئ الجمعية العامة فيه فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في اﻹصلاح من جانبها، نهيب بأعضاء المجلس أن يستجيبوا بطريقة مماثلة. |
30. Le Centre pour les droits de l'homme réunira pendant dix jours ouvrables, en automne 1995, un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٠٣- ينظم مركز حقوق اﻹنسان فريقا عاملا مفتوح العضوية للجنة حقوق اﻹنسان لمدة ٠١ أيام عمل في خريف عام ٥٩٩١. |
Rappelant que la Commission a été priée de créer, à sa quarante-quatrième session, un groupe de travail à composition non limitée qui serait chargé d'examiner le rapport du Rapporteur spécial et de faire des recommandations sur la manière d'assurer une meilleure application des Règles, | UN | وإذ تشير إلى أنه طلب إلى اللجنة أن تنشئ، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص وتقديم توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد، |
En novembre 1992, le Président de l’Assemblée générale a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d’examiner les recommandations contenues dans le rapport. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أنشا رئيس الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية تابعا للجمعية العامة للنظر في التوصيات الواردة في التقرير. |
Un groupe de travail à composition non limitée, créé par la Commission au titre du point 75, < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , a également tenu plusieurs réunions officieuses. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية في إطار البند 75 " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، وقد عقد هذا الفريق عددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
27. La Commission a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier les moyens d'améliorer la prévisibilité du financement. | UN | 27- وقد قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالتمويل الذي يمكن التنبؤ به. |
58. Lors de sa trente-septième session, la Commission a créé un groupe de travail à composition non limitée pour examiner sa participation à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | ٨٥ - وفي أثناء دورتها السابعة والثلاثين، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في مساهماتها في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
11. A sa trente-quatrième session, la Commission du développement social devrait constituer un groupe de travail à composition non limitée qui serait chargé d'examiner le rapport du rapporteur spécial et de formuler des recommandations sur la manière d'améliorer l'application des Règles. | UN | ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة. |
11. A sa trente-quatrième session, la Commission du développement social devrait constituer un groupe de travail à composition non limitée qui serait chargé d'examiner le rapport du Rapporteur spécial et de formuler des recommandations sur la manière d'améliorer l'application des Règles. | UN | ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة. |
À sa session de fond de 1993, le Conseil a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé de procéder à l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales et a invité le groupe de travail à présenter un rapport intérimaire au Conseil économique et social à sa session de fond de 1994 et à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | وقرر المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ أن ينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية لاستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية، ودعا الفريق العامل أن يقدم تقريرا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ والى الجمعية العامة في دورتهـا التاسعــة واﻷربعين للنظر فيــه. |
11. A sa trente-quatrième session, la Commission du développement social devrait constituer un groupe de travail à composition non limitée qui serait chargé d'examiner le rapport du rapporteur spécial et de formuler des recommandations sur la manière d'améliorer l'application des règles. | UN | ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة. |
1. Décide de créer, sous les auspices du Comité chargé des organisations non gouvernementales, un groupe de travail à composition non limitée comprenant des représentants de tous les Etats intéressés; | UN | ١ - يقرر أن ينشئ، تحت اشراف اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، فريقا عاملا مفتوح العضوية يتألف من ممثلي جميع الدول المعنية؛ |
1. Décide de créer, avec le concours du Comité chargé des organisations non gouvernementales, un groupe de travail à composition non limitée comprenant des représentants de tous les Etats intéressés, qui pourra recevoir des informations et donner des conseils d'experts; | UN | " ١ - يقرر أن ينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية يتألف من ممثلي جميع الدول المهتمة، بمساعدة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تتلقى المعلومات وأن تقدم مشورة الخبراء؛ |
3. Dans sa résolution 53/92 du 7 décembre 1998, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé de suivre la mise en oeuvre des recommandations que j'ai faites dans mon rapport. | UN | 3 - وفي قرارها 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري. |
2. La Commission a décidé qu'il était nécessaire d'identifier les besoins de formation et les moyens disponibles, ainsi que les problèmes éventuels. À cette fin, la Commission a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée. | UN | ٢ - وقررت اللجنة أنه من الضروري، في مرحلة أولى، تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة ولذلك الغرض قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في المسألة. |
Comme les membres s'en souviendront, le Comité a créé ces trois dernières années un groupe de travail à participation non limitée chargé de faire des recommandations sur les mesures à prendre pour améliorer l'efficacité de ses travaux compte tenu des changements constants qui se produisent dans le monde. | UN | يذكر اﻷعضاء أن اللجنة أنشأت في السنوات الثلاث اﻷخيرة فريقا عاملا مفتوح العضوية وأناطت به مسؤولية تقديم التوصيات بشأن تحسين كفاءة العمل الذي تضطلع به في ضوء التغيرات الجارية في العالم. |