"عامليها" - Translation from Arabic to French

    • ses employés
        
    • leurs employés
        
    • ses travailleurs
        
    • leur personnel
        
    • leurs travailleurs
        
    • son personnel
        
    377. La société Geoinženjering demande également une indemnité de US$ 43 900 au titre des frais d'évacuation de ses employés. UN ٧٧٣ - تلتمس شركة Geoinženjering أيضا تعويضا قدره ٠٠٩ ٣٤ دولار عن تكاليف إجلاء عامليها من موقع المشروع.
    Empire World Fragrance a renvoyé un de ses employés il y a quelques mois pour vol. Open Subtitles إمبراطوية العطور العالمية طردت أحد عامليها منذ عدة شهور للسرقة
    Etablir et diffuser des fiches d'informations relatives à la sécurité pour chaque substance chimique afin d'aider les entreprises à protéger leurs employés UN وضع ونشر بطاقات لبيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها.
    18. Élaborer et distribuer des fiches d'information concernant les mesures de sécurité à prendre pour chaque substance chimique afin d'aider les entreprises à protéger leurs employés. UN 18 - وضع ونشر بطاقات بيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها.
    La société affirme toutefois que ses travailleurs ont quitté le chantier à la suite de l'interruption des travaux. UN إلا أنها تدعي أن عامليها غادروا موقع المشروع بعد تعليق عمليات البناء.
    La société affirme toutefois que ses travailleurs ont quitté le chantier à la suite de l'interruption des travaux. UN إلا أنها تدعي أن عامليها غادروا موقع المشروع بعد تعليق عمليات البناء.
    1. Les États parties conservent la juridiction ou le contrôle sur leur personnel, ainsi que sur leurs véhicules, matériel, stations, installations et équipements spatiaux se trouvant sur la Lune. UN 1- تحتفظ الدول الأطراف بالولاية والسيطرة على عامليها ومركباتها الفضائية ومعداتها ومرافقها ومحطاتها ومنشآتها على القمر.
    Pour beaucoup de pays d'origine, ces migrants en situation irrégulière représentaient parfois jusqu'à 50 % de leurs travailleurs expatriés. UN فبالنسبة للكثير من بلدان المنشأ، يشكل المهاجرون غير الشرعيين حوالي 50 في المائة من عامليها في الخارج.
    377. La société Geoinženjering demande également une indemnité de US$ 43 900 au titre des frais d'évacuation de ses employés. UN ٧٧٣- تلتمس شركة Geoinženjering أيضاً تعويضا قدره ٠٠٩ ٣٤ دولار عن تكاليف إجلاء عامليها من موقع المشروع.
    381. La société a, dans un premier temps, affirmé que ses employés n'avaient effectué aucune tâche productive en échange des salaires et de la nourriture qu'ils ont reçus. UN ١٨٣- وكانت شركة Geoinženjering قد ادعت أولا أن عامليها لم يؤدوا أي عمل إنتاجي لقاء اﻷجور والغذاء.
    367. La société Geoinženjering demande une indemnisation d'un montant de US$ 2 074 411 correspondant aux actifs perdus après l'évacuation de ses employés. UN ٧٦٣ - تطلب شركة Geoinženjering تعويضا قدره ١١٤ ٤٧٠ ٢ دولارا عن الخسائر في أصول المشروع بعد إجلاء عامليها من موقع المشروع.
    381. La société a, dans un premier temps, affirmé que ses employés n'avaient effectué aucune tâche productive en échange des salaires et de la nourriture qu'ils ont reçus. UN ١٨٣ - وكانت شركة Geoinženjering قد ادعت أولا أن عامليها لم يؤدوا أي عمل إنتاجي لقاء اﻷجور والغذاء.
    382. La société Geoinženjering demande à être indemnisée de US$ 33 112 au titre de dépenses non amorties correspondant aux montants payés à l'avance pour le logement de ses employés. UN ٢٨٣ - تطلب شركة Geoinženjering تعويضا قدره ٢١١ ٣٣ دولارا عن النفقات غير المستهلكة المتصلة بتكاليف السكن التي دفعتها شركة Geoinženjering سلفا عن عامليها.
    Elaborer et distribuer des fiches d'information concernant les mesures de sécurité à prendre pour chaque substance chimique afin d'aider les entreprises à protéger leurs employés. UN 18 - وضع ونشر بطاقات لبيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها.
    20. Elaborer et distribuer des fiches d'information concernant les mesures de sécurité à prendre pour chaque substance chimique afin d'aider les entreprises à protéger leurs employés. UN 20 - وضع ونشر بطاقات لبيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها.
    20. Elaborer et distribuer des fiches d'information concernant les mesures de sécurité à prendre pour chaque substance chimique afin d'aider les entreprises à protéger leurs employés. UN 20 - وضع ونشر بطاقات لبيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها.
    D'autres formations, notamment dans le domaine de la couture, de la cuisine, de la sérigraphie etc. ont été organisées par le Département du Développement Rural par l'intermédiaire de ses travailleurs sociaux dans les îles périphériques. UN وتواصل إدارة التنمية الريفية تدريب النساء، لا سيما على أعمال الخياطة والطبخ والطباعة على الملابس، من خلال عامليها الذين يعملون في المجتمعات المحلية في الجزر الخارجية.
    Al-Haq a dépêché l'un de ses travailleurs de terrain pour témoigner oralement des violations des droits de l'homme commises par Israël dans les territoires palestiniens occupés. UN أوفدت " الحق " أحد عامليها في الميدان للإدلاء بشهادة شفوية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قِبل إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Al-Haq a dépêché l'un de ses travailleurs de terrain pour témoigner oralement des violations des droits de l'homme perpétrées par Israël dans les territoires palestiniens occupés. UN أوفدت " الحق " أحد عامليها في الميدان للإدلاء بشهادة شفوية تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قِبل إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    1. Les États parties conservent la juridiction ou le contrôle sur leur personnel, ainsi que sur leurs véhicules, matériel, stations, installations et équipements spatiaux se trouvant sur la Lune. UN 1- تحتفظ الدول الأطراف بالولاية والسيطرة على عامليها ومركباتها الفضائية ومعداتها ومرافقها ومحطاتها ومنشآتها على القمر.
    Les installations de remise à neuf qui ont affaire à des produits potentiellement dangereux pour la santé et la sécurité de leurs travailleurs, ou pour l'environnement, doivent disposer de procédures, documentées ou non, permettant de s'assurer que ces produits sont régulièrement inspectés et sont surveillés conformément aux exigences des autorités réglementaires de leur pays. UN 40 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد التي تتعامل مع منتجات يمكن أن تشكل خطورة على صحة وسلامة عامليها أو على البيئة عمليات أو وثائق أو ما إلى ذلك، لضمان أن هذه المنتجات يجري تفتيشها ورصدها بانتظام على نحو ما تفرضه السلطات التنظيمية لبلدانهم.
    347. La société Geosonda demande une indemnité d'un montant de US$ 26 067 en compensation des dépenses qu'elle a faites pour évacuer son personnel après l'invasion. UN ٧٤٣- تطلب شركة Geosonda تعويضاً قدره ٧٦٠ ٦٢ دولارا عن تكاليف إجلاء عامليها في أعقاب الغزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more