"عامل يتألف من ممثلين" - Translation from Arabic to French

    • de travail composé de représentants
        
    • de travail comprenant des représentants
        
    Ces projets de rapport ont été établis par un groupe de travail composé de représentants du Ministère des affaires étrangères et de cinq experts nationaux. UN وقد تولى صياغة هذه التقارير فريق عامل يتألف من ممثلين من وزارة الخارجية وخمسة خبراء وطنيين.
    Suite à l'adoption de cette résolution, le Comité consultatif mixte a examiné la question et décidé de créer un groupe de travail composé de représentants du personnel et de l'Administration, qui serait chargé de faire le point. UN وقد نوقش هذا الموضوع بعد اتخاذ القرار، وذلك من قبل اللجنة الاستشارية المشتركة، واتفق على إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين للموظفين والإدارة لاستعراض هذه المسألة.
    Un groupe de travail composé de représentants des ministères concernés et d'organisations non gouvernementales (ONG) a été établi au Ministère du travail et de la politique sociale, chargé d'entreprendre toutes les activités nécessaires à la ratification de la Convention et du Protocole. UN وقد أُنشئ في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات المختصة ولمنظمات غير حكومية، وكلف بالاضطلاع بجميع الأنشطة الضرورية للتصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها.
    Un groupe de travail composé de représentants de ministères et d'organisations non gouvernementales avait été constitué pour effectuer toutes les démarches nécessaires à la ratification de la Convention et de son Protocole. UN وأُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات وللمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ جميع الأنشطة اللازمة للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها.
    Le gouvernement a créé un groupe de travail comprenant des représentants des partenaires sociaux qui est chargé d'établir une définition acceptable des critères applicables à un système tripartite de rotation comparable à un travail posté continu. UN وقد بدأت الحكومة في إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين للشركاء الاجتماعيين، وأُعطيت للفريق ولاية التوصل إلى تعريف متَّفق عليه للمعايير المطلوبة كي يكون أي نظام تناوب ثلاثي الأطراف قابلا للمقارنة مع نظام نوبات مستمرة.
    On a donc créé un groupe de travail composé de représentants du Gouvernement malien, des pouvoirs locaux, du secteur associatif et des partenaires de développement, qui se trouvent face aux difficultés et aux possibilités de la société de l'information à l'échelon local. UN ونتج عن ذلك إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين للحكومة الوطنية والحكم المحلي والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين للتصدي للتحديات واستغلال الفرص التي يتيحها مجتمع المعلومات على الصعيد المحلي.
    Dans le cadre des efforts à long terme destinés à accroître le potentiel des pays africains dans ce domaine, on est en train d'élaborer, en collaboration avec des États Membres, une stratégie pour la formation du personnel; il est prévu de créer un groupe de travail composé de représentants de pays africains et non africains qui participeraient directement à l'assistance fournie dans le domaine de la formation du personnel. UN وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام في اﻷجل الطويل، جرى وضع استراتيجية تدريبية بالتعاون مع الدول اﻷعضاء؛ ومن المؤمل إمكان تشكيل فريق عامل يتألف من ممثلين للدول اﻷفريقية وغير اﻷفريقية يشارك بصورة مباشرة في توفير المساعدة في مجال التدريب.
    Les membres du Bureau ont décidé de créer un groupe de travail composé de représentants des quatre régions, qui s'intéressera à la participation des institutions nationales des droits de l'homme aux activités des organes de l'ONU. UN 66 - وقرر أعضاء المكتب إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين عن المناطق الأربع، للعمل على مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال هيئات الأمم المتحدة.
    Un groupe de travail composé de représentants de la MINUK, de l'équipe des Nations Unies au Kosovo et de l'OSCE, coprésidé par la MINUK et le HCR, a été créé afin d'échanger des informations sur les retours et de mettre en œuvre le cadre stratégique des Nations Unies pour le Kosovo. UN أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين عن البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واشترك في رئاسته كل من البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لتبادل المعلومات بشأن حالات العودة من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة في كوسوفو.
    L'un des principaux résultats de l'atelier était la création d'un groupe de travail composé de représentants d'institutions nationales originaires du Canada, du Panama, du Paraguay, du Nicaragua et du Venezuela ainsi que d'experts provenant notamment du InterAmerican Institute of Human Rights. UN وكانت إحدى نتائج حلقة العمل إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من باراغواي وبنما وفنزويلا وكندا ونيكاراغوا ومن خبراء قدموا بالخصوص من معهد حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    Ici, le rapport proposait la création d'un groupe de travail composé de représentants du Ministère des affaires intérieures, du Ministère de la justice, du Crown Law Office et du Conseil national des femmes. Son programme sera le suivant : UN يتضمن التقرير اقتراحا بأن يعكف فريق عامل يتألف من ممثلين عن وزارة الشؤون الداخلية، ووزارة العدل وقانون التاج، وكذلك المجلس الوطني للمرأة، على العمل صوب بلوغ الأهداف القصيرة والمتوسطة والطويلة الآجال على النحو التالي:
    Ainsi un groupe de travail composé de représentants de divers bureaux du Secrétariat de l'ONU s'est-il réuni en 1987 pour examiner divers aspects de la formule du versement d'une somme forfaitaire. UN وهكذا، اجتمع في عام 1987 فريق عامل يتألف من ممثلين لمكاتب شتى تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية استعراض شتى جوانب خيار المبلغ الإجمالي المقطوع().
    En outre, dans ma lettre du 7 décembre 2007 au Président du Conseil de sécurité (S/2007/725), j'ai proposé la création d'un groupe de travail composé de représentants du Secrétariat, du Gouvernement iraquien et de la Banque centrale d'Iraq. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت في رسالتي المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/725)، إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين عن الأمانة العامة وحكومة العراق والبنك المركزي العراقي.
    i) En application de la résolution no 382 (2009), promulguée par le Secrétaire d'État auprès du Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences, un groupe de travail composé de représentants des ministères compétents, d'organisations gouvernementales et non gouvernementales et d'experts a été établi avec pour mission de mettre au point < < une langue des signes fondée sur la langue mongole > > ; UN (ط) ووفقاً للقرار رقم 382(2009) الذي أصدره وزير الدولة للتعليم والثقافة والعلوم أنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين عن الوزارات المعنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ومن خبراء لوضع " رموز للغة الإشارة باللغة المنغولية " ؛
    La CNUCED doit également aider les pays les moins avancés à mener les activités susmentionnées grâce à une coordination interorganisations et par l’intermédiaire d’un groupe de travail composé de représentants des principales organisations participant au Cadre intégré pour l’assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés (CNUCED, PNUD, Centre du commerce international (CCI), OMC, Banque mondiale et FMI). UN وهو يطلب الى اﻷونكتاد أيضا أن يدعم أقل البلدان نموا في العمليات المذكورة أعلاه بالتنسيق بين الوكالات ومن خلال فريق عامل يتألف من ممثلين للوكالات الرئيسية المشاركة في الاطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة ﻷقل البلدان نموا )اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي(.
    En été 2005, on a constitué un groupe de travail comprenant des représentants du Ministère de la pêche et des affaires côtières, du Ministère de l'enfance et de l'égalité et d'organisations professionnelles concernées. Ce groupe de travail est chargé de formuler un programme d'action visant à accroître la proportion de femmes actives dans le secteur maritime. UN وفي صيف عام 2005 أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين لوزارة مصائد الأسماك والشؤون الساحلية، ووزارة شؤون الطفل والمساواة، والمنظمات العاملة في الصناعة، لوضع خطة عمل من أجل زيادة نسبة النساء في القطاع البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more