La Lettonie amorce maintenant sa troisième année en tant qu'Etat Membre des Nations Unies. | UN | وقد دخلت لاتفيا اﻵن عامها الثالث كدولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Ma délégation juge encourageants les progrès réalisés dans la mise en œuvre de cette initiative qui en est aujourd'hui à sa troisième année. | UN | ويشعر وفدي بالتشجيع إذ يشهد التقدم المحرز في تنفيذ تلك المبادرة، التي هي الآن في عامها الثالث. |
Nous avons également modifié le libellé du processus intersessions au paragraphe 3 afin d'indiquer que, dans sa troisième année, le processus est déjà bien avancé. | UN | وكذلك أجرينا تعديلا على اللغة بشأن عملية ما بين الدورات في الفقرة الثالثة للتعبير عن استمرار العملية في عامها الثالث. |
Alors que la guerre en Bosnie-Herzégovine est entrée dans sa troisième année, je me sens obligé de vous écrire pour vous faire partager mes graves préoccupations concernant la situation humanitaire dans ce pays lourdement éprouvé. | UN | صاحب الفخامة، أجد لزاما علي وقد دخلت الحرب في البوسنة والهرسك عامها الثالث أن أكتب اليكم كي أطلعكم على ما يساورني من شواغل خطيرة بشأن الحالة اﻹنسانية في هذا البلد المحدق به. |
En juillet 2004, le Tribunal pénal a entamé sa troisième année d'activités. | UN | 39 - ودخلت المحكمة الخاصة عامها الثالث في تموز/يوليه 2004. |
La Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon, dirigée par l'Australie et appuyée par la Nouvelle-Zélande et tous les pays du Forum des îles du Pacifique, vient d'achever sa troisième année. | UN | وبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، التي تترأسها أستراليا وتدعمها نيوزيلندا وكل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، قد أنهت لتوها عامها الثالث. |
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement. | UN | تدخل اللجنة عامها الثالث من عملياتها. |
Le nouveau processus d'enquête, qui se trouve dans sa troisième année d'un cycle initial de quatre ans, n'a suscité qu'un faible taux de réponse et les données recueillies sont incomplètes et incohérentes. | UN | وقد اتسمت عملية الاستبيان الجديدة، التي دخلت الآن عامها الثالث من دورة أولى لجمع البيانات مدتها أربعة أعوام، بمعدلات ردود متدنية وبيانات غير مكتملة وغير متسقة. |
7. En octobre 1996, l'Opération est entrée dans sa troisième année. Les étroites relations de travail qu'elle continue d'entretenir avec les autorités rwandaises, à différents niveaux, lui sont indispensables pour exécuter efficacement son mandat. | UN | ٧ - ولا تزال العملية، وهي تدخل عامها الثالث في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تستند إلى علاقة عمل قوية مع حكومة رواندا في مختلف المستويات، ويشكل ذلك عاملا أساسيا من أجل التنفيذ الفعال لولايتها. |
20. Pendant sa troisième année de fonctionnement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a choisi les États dans lesquels il se rendrait, en fonction des principes énoncés à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 20- واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثالث اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية مُعلَّلة، تستند إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
20. Pendant sa troisième année de fonctionnement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a choisi les États dans lesquels il se rendrait, en fonction des principes énoncés à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 20- واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثالث اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية مُعلَّلة، تستند إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Pendant sa troisième année de fonctionnement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a choisi les États dans lesquels il se rendrait, en fonction des principes énoncés à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 20 - واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثالث اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية مُعلَّلة، تستند إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
3. La direction d'ONU-Femmes apprécie les conseils et les recommandations formulés par le Comité pour favoriser la maturation organisationnelle de l'Entité, actuellement dans sa troisième année d'existence. | UN | 3 - تعرب إدارة الهيئة عن تقديرها بشأن التوجيهات والتوصيات الصادرة عن اللجنة من أجل تعزيز النضج التنظيمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وهي في عامها الثالث من العمليات. |
Entrant dans sa troisième année de fonctionnement, l'Unité d'appui à l'application de la Convention a continué d'agir conformément à son mandat et a accompli de nouveaux progrès sur les composantes clefs de sa mission. | UN | 26- واصلت وحدة دعم التنفيذ، بدخولها عامها الثالث من التشغيل، العمل وفقاً لولايتها وأحرزت مزيداً من التقدم في الجوانب الرئيسية المتعلقة بها. |
39. Pendant sa troisième année d'activité, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a de nouveau pris contact avec tous les États parties qui devaient mettre en place ou administrer un mécanisme national de prévention, pour les encourager à communiquer avec lui au sujet des démarches entreprises pour créer le mécanisme. | UN | 39- وقد أجرت اللجنة الفرعية في عامها الثالث اتصالات مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية الجارية لتطوير هذه الآليات. |
Pendant sa troisième année d'activité, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a de nouveau pris contact avec tous les États parties qui devaient mettre en place ou administrer un mécanisme national de prévention, pour les encourager à communiquer avec lui au sujet des démarches entreprises pour créer le mécanisme. | UN | 39 - وقد أجرت اللجنة الفرعية في عامها الثالث اتصالات مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية الجارية لتطوير هذه الآليات. |
39. Pendant sa troisième année d'activité, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a de nouveau pris contact avec tous les États parties qui devaient mettre en place ou administrer un mécanisme national de prévention, pour les encourager à communiquer avec lui au sujet des démarches entreprises pour créer le mécanisme. | UN | 39- وقد أجرت اللجنة الفرعية في عامها الثالث اتصالات مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية الجارية لتطوير هذه الآليات. |