Le public a toujours voulu me voir vaincre la mort. | Open Subtitles | لطالما أراد عامّة الناس أن يروني أقهر الموت |
Les fichiers public ça existe. Tout le monde peux regarder. | Open Subtitles | إنّها سجلّات عامّة أيّ شخص يستطيع البحث فيها |
Lisez par vous-même. J'étais bourré, et j'ai pissé dans une fontaine publique. | Open Subtitles | أنظر إليه ، لقد ثملتُ وبدأتُ أشرب من نافورة عامّة |
A toi de jouer, champion ! L'éducation publique, une des pièces fondamentales de la démocratie. | Open Subtitles | اذهب للنيل منهم أيّها البطل، التعليم بمدارس عامّة حجر الزاوية للديمقراطية |
III. Bref exposé des problèmes et pistes d'action possibles | UN | ثالثاً- لمحة عامّة عن المسائل المطروحة وتوجيهات بشأن التصدّي |
Certains orateurs ont noté que des mécanismes publics de contrôle des financements avaient été mis en place pour que le public puisse participer directement au contrôle des dépenses publiques. | UN | ولاحظ بعض المتكلمين إنشاء آليات للرقابة على التمويل العمومي بغرض إشراك عامّة الناس مباشرة في رصد النفقات العمومية. |
Honnêtement, si tu vas juste me citer à nouveau des observations générales, ça va vite devenir chiant. | Open Subtitles | بحق، إن كنتِ ستقتبسين لي عباراتٍ عامّة سأملّ فعلاً بسرعة |
Le renforcement de la participation du public était une obligation constitutionnelle pour tous les organismes publics équatoriens. | UN | وقال إنّ تعزيز مشاركة عامّة الناس يُعدُّ واجباً دستورياً يقع على عاتق جميع الهيئات العمومية في إكوادور. |
C'était un héros en public et un monstre en privé. | Open Subtitles | كان بطلاً بين عامّة الناس ووحش في المنزل. |
Dans certains pays, des groupes de travail impliquant des membres du public avaient contribué à l'élaboration de politiques et de pratiques de prévention de la corruption. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساعد وجود أفرقة عاملة يشارك فيها عامّة الناس في بعض البلدان في وضع سياسات وممارسات لمنع الفساد. |
Dans le cadre de sa collaboration avec les habitants de la province de Ghor, en Afghanistan, la Lituanie a financé un certain nombre de programmes éducatifs au niveau local; elle a construit 19 écoles dont les portes sont également ouvertes aux filles, et a fondé la première bibliothèque publique à Chaghcharan, capitale de la province. | UN | وبالعمل مع سكان مقاطعة غور في أفغانستان، موّلت ليتوانيا عدداً من البرامج التعليمية القائمة على المجتمع، وأنشأت 19 مدرسة فتحت أبوابها للفتيات أيضاً، وأسّست أول مكتبة عامّة في عاصمة الإقليم شاغشران. |
Par ailleurs, le Bureau du Contrôleur général dispose d'une unité des audits spéciaux qui enquête sur les affaires ayant une incidence sur le public ou concernant plus particulièrement l'administration publique. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد في مكتب المراقب المالي العام وحدة مسؤولة عن مراجعات الحسابات الخاصة تتولّى التحقيق في المسائل التي تؤثّر على عامّة الناس أو التي لها صلة وثيقة بإدارة الدولة. |
Une annonce publique de l'audience pour les permis de constructions de l'expansion de Crimson. | Open Subtitles | إعلان عن جلسة استماع عامّة لرخصة توسيع مبنى كازينو (ذو كريمسون). |
Enfin Bref, vendredi à 6 heures, vous tiendrez une conférence de presse et abandonnerez la course à la mairie. | Open Subtitles | عامّة في تمام الـ 6 من يوم الجمعة ستعقد مؤتمرًا صحفيًّا وتعلن انسحابك من سباق العموديّة. |
Bref, j'ai été invitée à voyager en Europe avec un des amis vampires gentleman, mais je refusais de partir avant de savoir que mes garçons allaient bien. | Open Subtitles | عامّة دُعيت عندئذٍ للسفر إلى (أوروبا) برفقة صديق نبيل مصّاص دماء لكنّي أبيت المغادرة قبلما أطمئن على ولديّ. |
Vous avez fait du Département de la sécurité intérieure un cauchemar en relations publiques. | Open Subtitles | لقد أوصلتم إدارة الأمن الوطني إلى كابوس علاقاتٍ عامّة. |
Et elle est une fille de relations publiques et les filles de relations publiques aiment organiser des événements jusque dans le moindre détail. | Open Subtitles | وهي فتاة علاقات عامّة وفتيات العلاقات العامّة تحبّ أن تخطّط للأحداث وصولا إلى آخر تفصيل |
Il formule aussi des observations sur l'application de la Déclaration à l'adresse des États intéressés. Il adopte des observations générales chaque fois qu'il estime qu'il y a lieu de préciser ou d'interpréter la Déclaration au regard du droit international. | UN | ويبدي الفريق العامل كذلك للدول المعنية ملاحظات حول تنفيذ الإعلان، ويعتمد تعليقات عامّة متى يرى أنّ الإعلان يقتضي مزيداً من التوضيح أو التفسير في سياق القانون الدولي. |
Leur niveau d'éducation est inférieur à celui du reste de la population. | UN | ومستوى التحصيل التعليمي في أوساط النساء الريفيات أدنى من مستواه في أوساط عامّة السكان. |
Ces commissions récupèrent et restaurent des objets d'art (biens meubles et immeubles) considérés comme faisant partie du patrimoine historique et culturel, au moyen de ressources provenant du secteur privé et de la société en général. | UN | وتنفذ هذه اللجان تدابير ﻹصلاح وترميم المواقع والبنود المنقولة التي تعد جزءاً من التراث التاريخي والثقافي، باستخدام مصادر من القطاع الخاص ومن الجمهور عامّة. |