"عام آخر" - Translation from Arabic to French

    • un an
        
    • autre année
        
    • année supplémentaire
        
    • une année
        
    • une nouvelle année
        
    • année encore
        
    • les autres années
        
    Et elle va attendre un an maintenant avant que tu lui redonnes des nouvelles. Open Subtitles أجل، والآن إنها ستضطر إلى الإنتظار .عام آخر لتستمع منك مُجدداً
    Les personnes déplacées qui envisageaient de rentrer chez elles en ont été dissuadées par ce climat d'insécurité, qui va probablement retarder d'au moins un an leur retour définitif. UN وأحبط انعدامُ الأمن همَّةَ المشردين داخليا الذين كانوا يعتزمون العودة إلى مواطنهم، وهو ما سيؤدي على الأرجح إلى تأخير عودتهم النهائية لمدة عام آخر على الأقل.
    Nous ne pouvons pas passer encore une autre année à faire des déclarations. UN ولا يمكننا إضاعة عام آخر في إصدار البيانات.
    Il faudra donc poursuivre les activités d'assistance humanitaire et de protection concernant ces groupes pendant au moins une autre année. UN ومن ثم، يلزم الاستمرار في تزويدهم بالمساعدات الإنسانية وأنشطة الحماية لمدة عام آخر على الأقل.
    À l'issue du vote, le représentant de la Libye a fait une déclaration dans laquelle il s'est félicité du renouvellement du mandat de la MANUL pour une année supplémentaire. UN وبعد انتهاء عملية التصويت، أدلى ممثل ليبيا ببيان رحب فيه بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة عام آخر.
    Sur un autre plan, elle a demandé à la Commission de l'autoriser à poursuivre ses activités pendant une année supplémentaire et à réaliser la deuxième phase de l'enquête sur la manière dont les pays appliquaient la CITI. UN وفي الوقت ذاته، طلب من اللجنة تخويل فرقة العمل بمواصلة أنشطتها لمدة عام آخر وإجراء دراسة استقصائية ثانية لممارسات البلدان.
    une année de plus s'est écoulée sans améliorations notables dans les domaines vitaux que je viens de mentionner. UN مر عام آخر من دون إدخال تحسينات كبيرة على تلك المجالات المهمة التي عددتها من فوري.
    une nouvelle année riche en événements est derrière nous et la CPI a continué de progresser sur plusieurs fronts. UN لقد انقضى عام آخر بالغ الأهمية، وواصلت المحكمة إحراز تقدمها على العديد من الجبهات.
    Elle a décidé de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان لمدة عام آخر.
    À l'expiration de cette période, le Gouvernement belge a versé une contribution au Fonds pour prolonger l'affrètement de cet avion pendant encore un an. UN وعند انتهاء تلك الفترة، قدمت حكومة بلجيكا، من خلال صندوق التبرعات، موارد تكفل استمرار استئجار الطائرة لمدة عام آخر.
    La MINUL assurera la sécurité dans les zones rurales pendant encore un an au moins. UN وستحافظ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الأمن في المناطق الريفية لمدة عام آخر على الأقل.
    La lettre d'attribution définitive ne portait que sur une période d'un an, renouvelable pour un an, comme l'avait autorisé le Comité. UN وفي النهاية، صدر طلب التوريد لمدة عام واحد فقط، قابل للتمديد لمدة عام آخر بناء على إذن من لجنة المقر للعقود.
    Mais ils voulaient tous qu'il reste au Sporting encore un an et qu'il aille chez eux la saison d'après. Open Subtitles لكنهم أرادوا إبقاءه، جميعهم، أرادوا إبقاءه عام آخر مع سبورتنج حتى ينتهي عقده ثم ينضم إليهم
    La Conférence du désarmement ne pourra pas justifier qu'une autre année soit gaspillée. UN ولا يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يبرر ضياع عام آخر.
    En tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement de la communauté internationale, la Conférence du désarmement ne peut se permettre de perdre une autre année. UN فالمؤتمر بوصفه محفل المجتمع الدولي التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح، لن يستطيع أن يبرر إضاعة عام آخر.
    Enfin, ma délégation et moi-même nous réjouissons à la perspective d'une autre année de progrès dans le domaine du désarmement. UN في الختام، نتطلع، وفدي وأنا، إلى عام آخر من التقدم في مجال نزع السلاح.
    Afin de prouver que ce contrat d'affrètement avait toutes les chances d'être renouvelé, la KOTC a produit une lettre de la KOC, écrite après que la KOTC ait soumis sa demande d'indemnisation, indiquant qu'elle avait bien eu l'intention de reconduire le contrat d'affrètement pour une année supplémentaire. UN وقدمت الشركة، كدليل على احتمال تجديد العقد، خطاباً موجهاً من شركة نفط الكويت، كتبته بعد أن قدمت الشركة مطالبتها، تُعرب فيه عن نيتها في وقت سابق في تمديد عقد الاستئجار لمدة عام آخر.
    L'Australie se félicite de cette occasion de réaffirmer son attachement aux efforts internationaux déployés en Afghanistan, et appuie vigoureusement le renouvellement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) pour une année supplémentaire. UN ترحب أستراليا بالفرصة لإعادة تأكيد التزامنا بالجهود الدولية في أفغانستان، وتؤيد بشدة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مدة عام آخر.
    Le mandat en cours a été renouvelé en juin 2010 pour une année supplémentaire. UN وجُدِّدت ولايته الحالية في حزيران/يونيه 2010 لمدة عام آخر.
    Ou encore, une entreprise peut augmenter le niveau de pollution une année à condition de le réduire l'année suivante. UN وبدلا عن ذلك، قد تزيد الشركة الانبعاثات في عام اذا قللتها في عام آخر.
    Ils ont guidé les travaux de la Conférence en déployant des efforts inlassables et leurs talents de diplomates tout au long de ce qui a été une nouvelle année de doute et, parfois, de frustration. UN فبجهد لا يكل ومهارة دبلوماسية، قاد هؤلاء السفراء أعمال هذا المؤتمر عبر عام آخر من الشك بل ومن الإحباط أحياناً.
    Il est à noter cependant que les décisions prises à Cancún reportent d'une année encore, les négociations visant à obtenir de fortes réductions des émissions de gaz à effet de serre. UN غير أن قرارات مؤتمر كانكون أرجأت لمدة عام آخر المفاوضات المتعلقة بإجراء تخفيضات رئيسية لانبعاثات غاز الدفيئة.
    Pas plus que les autres années. Open Subtitles نير ، إنها ليست أكثر أهمية الآن من أي عام آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more