Les Îles Marshall ont appuyé sans réserve la candidature de l'Ambassadeur au poste de Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وقد قدمت جزر مارشال تأييدها الكامل للسفير عند ترشيحه لمنصب أمين عام السلطة الدولية لقاع البحار. |
Il a également été convenu que le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins serait invité à faire une déclaration à la Réunion et à fournir des renseignements sur les activités de l'Autorité. | UN | كما تم الاتفاق أيضا على أن تمنح الفرصة ﻷمين عام السلطة الدولية لقاع البحار لمخاطبة الاجتماع وتقديم معلومات فيما يتعلق بأنشطة السلطة. |
13. Il convient de rappeler que l'Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins a été signé le 14 mars 1997 à New York par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ١٣ - مما يذكر أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأمين عام السلطة الدولية لقاع البحار كانا قد وقعا على اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ في نيويورك. |
Le Secrétaire général de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas ayant demandé qu'Israël reconsidère la question de la construction de cette colonie, M. Levi a déclaré que la position d'Israël n'avait pas changé et que rien dans les Accords d'Oslo n'interdisait à Israël de construire où bon lui semblait pendant la période intérimaire, à plus forte raison à Jérusalem. | UN | على طلب أمين عام السلطة الوطنية محمود عباس أن تعيد إسرائيل النظر في بناء مستوطنة حار حوما قال السيد ليفي إن موقف إسرائيل لن يتغير وإن اتفاقات أوسلو لا تمنع إسرائيل من البناء أينما كان خلال الفترة الانتقالية ناهيك عن البناء في القدس. |
Les activités de l’OIT seraient, pour l’essentiel, menées dans le cadre du paragraphe 13 de l’article 163, aux termes duquel les organes du Conseil doivent consulter les institutions spécialisées, et de l’article 169, selon lequel le Secrétaire général de l’Autorité doit conclure des accords aux fins de consultations et de coopération avec les organisations internationales. | UN | وستقوم منظمة العمل الدولية بعملها أساسا ضمن إطار الفقرة ١٣ من المادة ١٦٣، التي تقضي بأن تجري هيئات المجلس مشاورات مع الوكالات المتخصصة، والمادة ١٦٩ التي تفرض على أمين عام السلطة وضع ترتيبات للتشاور والتعاون مع المنظمات الدولية. |
6. Établissement d'une liste de candidats à proposer à l'Assemblée pour l'élection du Secrétaire général de l'Autorité (art. 162, par. 2 b) de la Convention sur le droit de la mer). | UN | ٦ - وضع القائمة بالمرشحين الذين سيعرضون على الجمعية العامة قائمة من أجل انتخاب أمين عام السلطة )المادة ١٦٢، الفقرة ٢ )ب( والمادة ١٦٠، الفقرة ٢ )ب(، من اتفاقية قانون البحار(. |
Le 28 juin 2014, le demandeur a soumis au Secrétaire général de l'Autorité des modifications touchant le secteur visé par la demande. | UN | ٣ - وفي 28 حزيران/يونيه 2014، قدمت الجهة مقدمة الطلب إلى أمين عام السلطة تنقيحات على طلبها عدّلت بها المنطقة موضوع الطلب. |
À la 199e séance, le 21 juillet 2014, le Secrétaire général de l'Autorité a informé le Conseil qu'au 21 juillet 2014, les pouvoirs de 34 membres avaient été reçus. | UN | ٤ - في الجلسة 199 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2014، أبلغ أمين عام السلطة المجلس بأنه حتى 21 تموز/يوليه 2012، وردت وثائق تفويض من 34 عضواً من أعضاء المجلس. |
Le 23 septembre 2009, à l'occasion d'une visite rendue au Tribunal par Nii Odunton, Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, accompagné de Michael Lodge, Conseiller juridique de l'Autorité, une réunion a eu lieu entre des membres du Tribunal et le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | 101 - في 23 أيلول/سبتمبر 2009، وبمناسبة زيارة قام بها للمحكمة نيي أودونتون، أمين عام السلطة الدولية لقاع البحار، برفقة مايكل لودج، المستشار القانوني للسلطة، التقى أمين عام السلطة بأعضاء المحكمة. |
À la 180e séance, le 26 juillet 2012, le Secrétaire général de l'Autorité a informé le Conseil qu'au 25 juillet 2012, les pouvoirs de ses 36 membres avaient été reçus. | UN | 4 - في الجلسة 180 المعقودة في 26 تموز/يوليه 2012، أبلغ أمين عام السلطة المجلس بأنه في 25 تموز/يوليه 2012، وردت وثائق تفويض من 36 عضواً من أعضاء المجلس. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Conformément à la résolution qui vient d'être adoptée, je donne la parole au Secrétaire général de l'Autorité des fonds marins, M. Satya Nandan. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا للقرار الذي اتخذناه توا، أعطي الكلمة اﻵن للسيد ساتيا ناندان، أمين عام السلطة الدولية لقاع البحار. |
À la 72e séance, le 31 mars 2000, le Président du Conseil a informé l'Assemblée que le Conseil avait décidé de proposer à l'Assemblée, conformément à l'alinéa 2 b) de l'article 162 de la Convention, Satya N. Nandan comme seul candidat au poste de Secrétaire général de l'Autorité. | UN | 9 - في الجلسة 72 المعقودة في 31 آذار/مارس 2000، أحاط رئيس المجلس الجمعية علما بأن المجلس قرر أن يقترح عليها عملا بالفقرة 2 (ب) من المادة 162 من الاتفاقية، اسم ساتيا ن. ناندان بوصفه المرشح الوحيد لمنصب أمين عام السلطة. |