"عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to French

    • général de l'AIEA
        
    • général de l'Agence
        
    Par ailleurs, dans la déclaration qu'il a prononcée ce matin, le Directeur général de l'AIEA déclarait ce qui suit : UN وعلاوة على ذلك، قال مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي في نهاية بيانه الذي ألقاه صباح اليوم:
    Appui notifié au Directeur général de l'AIEA UN أعربت رومانيا عن دعمها لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    II. LE MESSAGE DU DIRECTEUR général de l'AIEA UN ثانيا - رسالة مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La Chine a pris note des rapports du Directeur général de l'AIEA sur l'application des accords de garanties du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en République arabe syrienne. UN وقد أحاطت الصين علما بتقارير مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق للضمانات في الجمهورية العربية السورية.
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La Chine a pris note des rapports du Directeur général de l'AIEA sur l'application des accords de garanties du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en République arabe syrienne. UN وقد أحاطت الصين علما بتقارير مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق للضمانات في الجمهورية العربية السورية.
    Les deux instruments ont été signés à Vienne par le Vice-Ministre de la science, de la technologie et de l'environnement de Cuba, Wenceslao Carrera, et par le Directeur général de l'AIEA, Mohamed El Baradei. UN وقد وقع الصكان في فيينا، فنسسلاو كاريرا، نائب وزير العلم والتكنولوجيا والبيئة الكوبي، ومحمد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La délégation arménienne souscrit à la déclaration du Directeur général de l'AIEA dans laquelle celui-ci affirmait que la Conférence d'examen actuel devrait reconnaître que le protocole additionnel fait partie intégrante des garanties de l'Agence. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    La délégation arménienne souscrit à la déclaration du Directeur général de l'AIEA dans laquelle celui-ci affirmait que la Conférence d'examen actuel devrait reconnaître que le protocole additionnel fait partie intégrante des garanties de l'Agence. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    :: Le Ministre iraquien des affaires étrangères a envoyé des lettres au Président du Conseil de sécurité et au Directeur général de l'AIEA, dans lesquelles il a réaffirmé l'attachement de son pays aux traités pertinents, ainsi qu'au régime de non-prolifération. UN - كما وجه وزير خارجية العراق رسائل إلى مجلس الأمن ومدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكد فيها على التزام العراق بالمعاهدات الدولية ذات الصلة ونظام منع الانتشــار.
    :: Le Ministre iraquien des affaires étrangères a envoyé des lettres au Président du Conseil de sécurité et au Directeur général de l'AIEA, dans lesquelles il a réaffirmé l'attachement de son pays aux traités pertinents, ainsi qu'au régime de non-prolifération. UN - كما وجه وزير خارجية العراق رسائل إلى مجلس الأمن ومدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكد فيها على التزام العراق بالمعاهدات الدولية ذات الصلة ونظام منع الانتشــار.
    La délégation de l'orateur félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir chargé le Groupe d'experts indépendants sur les approches multilatérales au cycle du combustible nucléaire d'élaborer un rapport et attend avec intérêt un examen approfondi de la question. UN وأثنى وفد بلده على مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية لطلبه إصدار تقرير فريق الخبراء المتعدد النهج المعني بدورة الوقود النووي، وقال إنه يتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات المستفيضة حول هذا الموضوع.
    La délégation de l'orateur félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir chargé le Groupe d'experts indépendants sur les approches multilatérales au cycle du combustible nucléaire d'élaborer un rapport et attend avec intérêt un examen approfondi de la question. UN وأثنى وفد بلده على مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية لطلبه إصدار تقرير فريق الخبراء المتعدد النهج المعني بدورة الوقود النووي، وقال إنه يتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات المستفيضة حول هذا الموضوع.
    Dans ce contexte, le Ministre des affaires étrangères et le Directeur général du Bureau général pour le nucléaire de mon pays ont envoyé une lettre de notification informant à la fois le Président du Conseil de sécurité de l'ONU et le Directeur général de l'AIEA que notre retrait du TNP prenait effet. UN وفي هذا الصدد، بعث وزير الخارجية ومدير عام مكتب شؤون الطاقة الذرية في بلدي رسالة إشعار بتنفيذ الانسحاب من المعاهدة إلى كل من رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À ce propos, le Groupe félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir reconnu la nécessité d'aborder cette question, notamment en faisant distribuer, le 13 juin 2007, un rapport intitulé < < Possible New Framework for the Utilization of Nuclear Energy: Options for Assurance of Supply of Nuclear Fuel > > . UN وفي هذا السياق، تثني المجموعة على مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعترافه بضرورة معالجة هذه المسألة بقيامه، في جملة أمور، بتعميم تقرير بعنوان " إطار جديد محتمل لاستخدام الطاقة النووية: خيارات لضمانات الإمداد بالوقود النووي " في 13 حزيران/يونيه 2007.
    Lettre datée du 11 août (S/1998/766), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant le texte d’une lettre datée du même jour, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Directeur général de l’AIEA. UN رسالة مؤرخة ١١ آب/أغسطس (S/1998/766) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lettre datée du 15 décembre (S/1998/1172), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant le texte de lettres datées des 14 et 15 décembre 1998, adressées au Secrétaire général par le Directeur général de l’AIEA et le Président exécutif de la Commission spéciale, respectivement. UN رسالة مؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر S/1998/1172) و (Corr.1 موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل بها رسالتين مؤرختين ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ موجهتين إلى اﻷمين العام من مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمدير التنفيذي للجنة الخاصة، على التوالي.
    Lettre datée du 16 décembre (S/1998/1175), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant une lettre datée du même jour, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Directeur général de l’AIEA, concernant le transfert temporaire à Bahreïn de tout le personnel de l’AIEA en place à Bagdad. UN رسالة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1998/1175) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن نقل جميع موظفي الوكالة الموجودين في العراق إلى البحرين بصفة مؤقتة.
    À cet égard, l'Iran doit appliquer sans réserve son accord de garanties au titre du TNP et s'acquitter notamment de ses obligations énoncées dans le code 3.1 modifié, telles qu'elles ont été convenues entre l'Iran et l'Agence. Il doit aussi ratifier et pleinement appliquer son protocole additionnel et toutes les autres mesures de transparence et d'accès demandées par le Directeur général de l'AIEA. UN وفي هذا الصدد، يجب على إيران أن تنفذ بالكامل اتفاقها الخاص بضمانات معاهدة عدم الانتشار، بما يشمل التزاماتها المعدلة بشأن الفقرة 1 من المدونة 3 بالصيغة المتفق عليها بين إيران والوكالة، وأن تصدق على بروتوكولها الإضافي وتنفذه بالكامل هو وجميع التدابير الأخرى الخاصة بالشفافية والوصول التي طلبها مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À ce propos, le Groupe félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir reconnu la nécessité d'aborder cette question, notamment en organisant une réunion spéciale lors de la cinquantième Conférence générale de l'AIEA, sur le thème < < Nouveau cadre d'utilisation de l'énergie nucléaire au XXIe siècle : garanties d'approvisionnement et non-prolifération > > . UN ويثني الفريق في هذا الصدد على مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعترافه بضرورة معالجة هذه المسألة بقيامه، في جملة أمور، بتنظيم حدث خاص خلال المؤتمر العام الخمسين للوكالة بعنوان " إطار جديد لاستخدام الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين: ضمانات بالإمداد وبعدم الانتشار " .
    Rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more