"عام بعينه" - Translation from Arabic to French

    • année donnée
        
    Certains États mentionnent un décompte évolutif tandis que d'autres indiquent ce qui a été enlevé au cours d'une année donnée. UN وتحتفظ بعض الدول بسجل دائم، في حين تقوم دول أخرى بالإبلاغ عن المتفجرات التي أزيلت خلال عام بعينه.
    En 1946, selon les dispositions d'un prêt important accordé par les États-Unis à la Grande-Bretagne ravagée par la guerre, l'intérêt pouvait être annulé si la somme correspondant à cet intérêt dépassait de 2 % les revenus d'exportation britanniques au cours d'une année donnée. UN ففي عام ١٩٤٦ تضمنت شروط قرض ضخم قدمته الولايات المتحدة لبريطانيا، التي أنهكتها الحرب، التنازل عن الفائدة كلية إذا زادت تلك الفائدة على ٢ في المائة من حصائل الصادرات البريطانية في أي عام بعينه.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des explications sur les postes vacants depuis au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 44 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des explications sur les postes vacants depuis au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 40 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des explications sur les postes vacants depuis au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 41 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des explications sur les postes vacants depuis au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 36 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي ستكون قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a demandé que des explications lui soient fournies sur les postes qui seraient restés vacants pendant au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 59 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    et au reclassement des postes Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a demandé des explications sur les postes qui seraient restés vacants pendant au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 45 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي ستكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل، في وقت الإبلاغ بها.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des explications sur les postes qui, au 30 juin d'une année donnée, sont restés vacants pendant au moins 12 mois. UN 45 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des explications en ce qui concerne les postes vacants depuis au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 33 - في الفقرة 12 من قرارها 58/298، طلبت الجمعية العامة معلومات عن الوظائف التي كانت ستظل شاغرة لمدة اثني عشر شهرا على الأقل بحلول 30 حزيران/يونيه من عام بعينه.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des explications en ce qui concerne les postes vacants depuis au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 45 - في الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 58/298، طلبت الجمعية معلومات عن الوظائف التي كانت ستظل شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل بحلول 30 حزيران/يونيه من عام بعينه.
    Il ressort des tableaux 1 et 2 de l'appendice I ci-après que les fluctuations de taux de change (plus de 10 % pour une année donnée) peuvent avoir des conséquences lourdes sur la viabilité des ressources inscrites au budget de la Convention de Rotterdam. UN ويتضح من الجدولين 1 و 2 في التذييل الأول أدناه أن تحركات أسعار الصرف (التي تزيد على 10 في المائة في أي عام بعينه) يمكن أن تؤثر بقوة على سلامة الموارد المدرجة في ميزانية اتفاقية روتردام.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 58/298, l'Assemblée générale a demandé des explications sur les postes qui seraient restés vacants pendant au moins 12 mois au 30 juin d'une année donnée. UN 43 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 58/298، معلومات عن الوظائف التي تكون بحلول 30 حزيران/يونيه من أي عام بعينه قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل.
    L'approche axée sur les risques des audits de projets NEX/NIM implique que le seuil monétaire des projets devant faire l'objet d'un audit pendant une année donnée est inversement proportionnel à la place du classement des risques d'audit de projets NEX/NIM occupée par le bureau de pays considéré. UN ويعني النهج القائم على المخاطر لمراجعة حسابات أنشطة التدبير الوطني/التنفيذ الوطني أنه كلما كانت درجة الخطر المتعلقة بأنشطة التدبير الوطني/التنفيذ الوطني على صعيد مكتب قطري بعينه منخفضة، كانت العتبات النقدية للمشاريع التي يجب مراجعة حساباتها في عام بعينه مرتفعة.
    L'approche axée sur les risques des audits de projets NEX/NIM implique que le seuil monétaire des projets devant faire l'objet d'un audit pendant une année donnée est inversement proportionnel à la place du classement des risques d'audit de projets NEX/NIM occupée par le bureau de pays considéré. UN ويعني النهج القائم على المخاطر لمراجعة حسابات أنشطة التدبير الوطني/التنفيذ الوطني أنه كلما كانت درجة الخطر المتعلقة بأنشطة التدبير الوطني/التنفيذ الوطني على صعيد مكتب قطري بعينه منخفضة، كانت العتبات النقدية للمشاريع التي يجب مراجعة حساباتها في عام بعينه مرتفعة.
    Invité les Parties à noter que les contributions au budget opérationnel pour une année civile donnée doivent avoir été versées au 1er janvier de cette année et prié les Parties en mesure de le faire de verser leurs contributions promptement et intégralement et, à cet égard, a demandé que les Parties soient informées du montant de leurs contributions pour une année donnée avant le 15 octobre de l'année précédente. UN (د) دعوة الأطراف إلى ملاحظة أن المساهمات في الميزانية التشغيلية لعام تقويمي يُتوقع تسديدها في 1 كانون الثاني/يناير من ذلك العام، وحث الأطراف القادرة على ذلك أن تسدد مساهماتها فوراً وبالكامل، وطلب، في هذا الصدد، ضرورة إبلاغ الأطراف بمبلغ مساهماتها عن عام بعينه في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر من العام السابق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more