"عام تقريباً" - Translation from Arabic to French

    • un an
        
    La plupart a été rénové il y a environ un an. Open Subtitles لا، لقد تمت إضافة تحسينات عليها قبل عام تقريباً
    On falsifie les données depuis plus d'un an pour faire croire que ça fonctionne, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles لقد كنا نزيف البيانات منذ عام تقريباً لنجعله يبدو و كأنه ناجح , لكنه ليس كذلك
    J'ai fait cette vidéo il y a un an. J'étais bouleversée. Open Subtitles لقد سجّلتُ هذا الفيديو قبل عام تقريباً كنتُ منزعجة
    Il faudrait en accélérer l'application vu que la coopération entre les deux parties a débuté il y a un an. UN وينبغي التعجيل بالتنفيذ، علماً بأن التعاون بين الطرفين قد بدأ قبل عام تقريباً.
    La disparition il y a plus d'un an du leader national Yasser Arafat a posé un réel défi au peuple palestinien et à ses institutions. UN فقد شكلت وفاة الزعيم الوطني ياسر عرفات قبل أكثر من عام تقريباً تحدياً حقيقياً للشعب الفلسطيني ومؤسساته.
    L'Union européenne se réjouit des accomplissements réalisés par le TPIR depuis la dernière fois que nous avons débattu de la question, il y a un an. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإنجازات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ آخر مرة ناقشنا فيها هذه المسألة قبل عام تقريباً.
    Le conseil arbitral poursuit ses efforts, et la sentence est toujours suspendue bien qu'elle ait été confirmée par la Cour suprême il y a déjà presque un an. UN وما تزال جهود التحكيم جارية وما يزال تنفيذ الحكم مؤجلاً رغم أن المحكمة العليا أكدته منذ عام تقريباً:
    Bref, il y a un an, on s'est retrouvés dans un bar, et depuis on ne s'est plus séparés. Open Subtitles على أي حال ، قبل عام تقريباً اصطدمنا ببعض في حانة ولم نستطيع الابتعاد عن بعضنا البعض . منذ ذلك الحين
    Dans votre discours à la mairie, vous avez dit qu'il y a tout juste un an vous étiez mourant. Open Subtitles خلال حديثـُـك في قاعة المدينة قلتُ منـُـذ عام تقريباً كنت تحتضـر
    Il est comme ça depuis environ un an maintenant. Open Subtitles إنه راقد هكذا يغشى ويفيق منذ عام تقريباً
    Personne ne s'est présenté pour la réclamer en presque un an. Open Subtitles لم يأتِ أحدٌ ليطالب بها لمدة عام تقريباً
    Nous avons un nouvel espion, le premier en presque un an. Open Subtitles لدينا مخبر جديد يا قوم, أول واحد منذ عام تقريباً
    Francis n'a pas bu une goutte depuis un an. Open Subtitles فرانسيس لم يتعاطى ولا جرعة مُنذ عام تقريباً.
    Regarde, un temps viendra, car ça fait un an que t'es ici, où il faudra que tu... Open Subtitles سيأتي يوم لأنك تعمل هنا منذ عام تقريباً يتحتم عليك أن
    Si vous prenez un profil bas pour environ un an, vous devriez être en mesure de revenir. Open Subtitles إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً, فسوف تكونين قادرةً على العودة.
    Il est sans contact avec sa famille depuis des mois. Il vadrouille à travers l'Europe depuis bientôt un an. Open Subtitles لقد كان فى أتصال مع الأسرة لعدة أشهر متسكعاً في جميع أنحاء القارة لمدة عام تقريباً.
    Quand tu as eu ton bac il y a presque un an, tu te rappelles ce que tu as dit ? Open Subtitles حبيبتي, عندما تخرجتي من الثانوية قبل عام تقريباً هل تتذكرين ماذا قلتي لي؟
    Il y a un peu plus d'un an, je me tenais sur cette estrade et demandais pardon au public et à ma famille Open Subtitles منذ أكثر من عام تقريباً صعدت على هذه المنصة وقدمت اعتذاري لعامة الشعب ..
    Elle m'a dit que l'école t'avait virée il y a presque un an. Open Subtitles وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس طردتك قبل عام تقريباً
    Avant, il buvait régulièrement, mais il a arrêté il y a un an. Open Subtitles كان يشرب بانتظام لكنه نظيف و صاحٍ منذ عام تقريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more