La plupart a été rénové il y a environ un an. | Open Subtitles | لا، لقد تمت إضافة تحسينات عليها قبل عام تقريباً |
On falsifie les données depuis plus d'un an pour faire croire que ça fonctionne, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لقد كنا نزيف البيانات منذ عام تقريباً لنجعله يبدو و كأنه ناجح , لكنه ليس كذلك |
J'ai fait cette vidéo il y a un an. J'étais bouleversée. | Open Subtitles | لقد سجّلتُ هذا الفيديو قبل عام تقريباً كنتُ منزعجة |
Il faudrait en accélérer l'application vu que la coopération entre les deux parties a débuté il y a un an. | UN | وينبغي التعجيل بالتنفيذ، علماً بأن التعاون بين الطرفين قد بدأ قبل عام تقريباً. |
La disparition il y a plus d'un an du leader national Yasser Arafat a posé un réel défi au peuple palestinien et à ses institutions. | UN | فقد شكلت وفاة الزعيم الوطني ياسر عرفات قبل أكثر من عام تقريباً تحدياً حقيقياً للشعب الفلسطيني ومؤسساته. |
L'Union européenne se réjouit des accomplissements réalisés par le TPIR depuis la dernière fois que nous avons débattu de la question, il y a un an. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بإنجازات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ آخر مرة ناقشنا فيها هذه المسألة قبل عام تقريباً. |
Le conseil arbitral poursuit ses efforts, et la sentence est toujours suspendue bien qu'elle ait été confirmée par la Cour suprême il y a déjà presque un an. | UN | وما تزال جهود التحكيم جارية وما يزال تنفيذ الحكم مؤجلاً رغم أن المحكمة العليا أكدته منذ عام تقريباً: |
Bref, il y a un an, on s'est retrouvés dans un bar, et depuis on ne s'est plus séparés. | Open Subtitles | على أي حال ، قبل عام تقريباً اصطدمنا ببعض في حانة ولم نستطيع الابتعاد عن بعضنا البعض . منذ ذلك الحين |
Dans votre discours à la mairie, vous avez dit qu'il y a tout juste un an vous étiez mourant. | Open Subtitles | خلال حديثـُـك في قاعة المدينة قلتُ منـُـذ عام تقريباً كنت تحتضـر |
Il est comme ça depuis environ un an maintenant. | Open Subtitles | إنه راقد هكذا يغشى ويفيق منذ عام تقريباً |
Personne ne s'est présenté pour la réclamer en presque un an. | Open Subtitles | لم يأتِ أحدٌ ليطالب بها لمدة عام تقريباً |
Nous avons un nouvel espion, le premier en presque un an. | Open Subtitles | لدينا مخبر جديد يا قوم, أول واحد منذ عام تقريباً |
Francis n'a pas bu une goutte depuis un an. | Open Subtitles | فرانسيس لم يتعاطى ولا جرعة مُنذ عام تقريباً. |
Regarde, un temps viendra, car ça fait un an que t'es ici, où il faudra que tu... | Open Subtitles | سيأتي يوم لأنك تعمل هنا منذ عام تقريباً يتحتم عليك أن |
Si vous prenez un profil bas pour environ un an, vous devriez être en mesure de revenir. | Open Subtitles | إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً, فسوف تكونين قادرةً على العودة. |
Il est sans contact avec sa famille depuis des mois. Il vadrouille à travers l'Europe depuis bientôt un an. | Open Subtitles | لقد كان فى أتصال مع الأسرة لعدة أشهر متسكعاً في جميع أنحاء القارة لمدة عام تقريباً. |
Quand tu as eu ton bac il y a presque un an, tu te rappelles ce que tu as dit ? | Open Subtitles | حبيبتي, عندما تخرجتي من الثانوية قبل عام تقريباً هل تتذكرين ماذا قلتي لي؟ |
Il y a un peu plus d'un an, je me tenais sur cette estrade et demandais pardon au public et à ma famille | Open Subtitles | منذ أكثر من عام تقريباً صعدت على هذه المنصة وقدمت اعتذاري لعامة الشعب .. |
Elle m'a dit que l'école t'avait virée il y a presque un an. | Open Subtitles | وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس طردتك قبل عام تقريباً |
Avant, il buvait régulièrement, mais il a arrêté il y a un an. | Open Subtitles | كان يشرب بانتظام لكنه نظيف و صاحٍ منذ عام تقريباً |