Il pourrait également servir à renforcer la légalité en général en ce qui concerne les droits de l'homme. | UN | كما أنها يمكن أن تكون مفيدة في تعزيز سيادة القانون بوجه عام فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
Le Gouvernement portugais a examiné la teneur de la réserve faite par le Qatar à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. Il s'agit d'une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec la charia islamique. | UN | درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ المقدم من قطر على اتفاقية حقوق الطفل، والذي أدلت بموجبه دولة قطر بتحفظ عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي لا تتلاءم مع الشريعة الاسلامية. |
Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Qatar lors de la signature, aux termes de laquelle le Qatar expose que " L'Etat du Qatar désire formuler une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec la loi islamique " . | UN | ودرست حكومة فنلندا ما تضمنه التحفظ الذي أبدته قطر لدى توقيع الاتفاقية المذكورة، والذي ذكرت فيه أن " دولة قطر ترغب في الادلاء بتحفظ عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتنافى مع الشريعة الاسلامية " . |
Toutefois, si on l'indique dans une disposition générale en ce qui concerne la responsabilité des organisations internationales, le fait de ne pas ajouter une référence aux États risque d'avoir des conséquences imprévues. | UN | غير أنه إذا أشير إلى هذه المسألة في حكم عام فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، فإن عدم الإشارة إلى الدول قد تنشأ عنه آثار غير مقصودة. |
33. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 33- ليس هناك مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
33. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 33- ليس هناك مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
56. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 56- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
56. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 56- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
54. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 54- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
56. Il n'y a pas de principe général en ce qui concerne la date de la perte. | UN | 56- لا يوجد مبدأ عام فيما يتصل بتاريخ الخسارة. |
Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Qatar lors de la signature, aux termes de laquelle le Qatar expose que " L'Etat du Qatar désire formuler une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec la loi islamique " . | UN | ودرست حكومة فنلندا ما تضمنه التحفظ الذي أبدته قطر لدى توقيع الاتفاقية المذكورة، والذي ذكرت فيه أن " دولة قطر ترغب في الادلاء بتحفظ عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتنافى مع الشريعة الاسلامية " . |
Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Qatar lors de la signature, aux termes de laquelle le Qatar expose que " L'État du Qatar désire formuler une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec la loi islamique " . | UN | ودرست حكومة فنلندا ما تضمنه التحفظ الذي أبدته قطر لدى توقيع الاتفاقية المذكورة، والذي ذكرت فيه أن " دولة قطر ترغب في الادلاء بتحفظ عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتنافى مع الشريعة الاسلامية " . |
Le Gouvernement suédois a examiné le texte de la réserve formulée par le Qatar lors de la signature de la Convention, aux termes de laquelle " l'Etat du Qatar désire formuler une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec la loi islamique " . | UN | درست حكومة السويد ما تضمنه التحفظ الذي أبدته قطر عند التوقيع، والذي ذكرت فيه قطر ما يلي: " ترغب دولة قطر في الادلاء بتحفظ عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي لا تتلاءم مع الشريعة الاسلامية " . |
Cette position est bien connue et se fonde sur une orientation générale en ce qui concerne le désarmement et sur le caractère particulier de la situation actuelle dans la région du Moyen-Orient. | UN | هذه الآراء واضحة وثابتة، وتقوم على توجه عام فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح الدولية وعلى توجه خاص يحدده الطابع المتميز للحالة في الشرق الأوسط. |
L'arrêté royal du 17 février 2000 a-t-il une application générale en ce qui concerne le gel de fonds de personnes ou d'entités qui appuient le terrorisme? | UN | :: هل للمرسوم الملكي المؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 مجال انطباق عام فيما يتعلق بتجميد أموال الأشخاص أو الكيانات ممن يدعمون الإرهاب؟ |
21. Les participants se sont accordés à dire que les grands organes d'information avaient tendance à ne parler des peuples autochtones que lorsqu'il y avait des conflits ou des tragédies. Autrement, les articles qu'ils publiaient reposaient souvent sur des stéréotypes. | UN | 21- وبرز اتفاق عام فيما بين المشاركين على أن وسائط الاعلام العادية تميل إلى عدم الكتابة عن الشعوب الأصلية إلا عندما يكون هناك نزاع أو مأساة وأن المقالات لا تركز خلاف ذلك إلا على الجوانب النمطية. |