"عام يحظر" - Translation from Arabic to French

    • générale interdisant
        
    Dans un État partie, il était considéré qu'une clause constitutionnelle générale interdisant la discrimination fondée sur ces caractéristiques suffisait à appliquer la disposition. UN وفي دولة طرف واحدة، اعتبر وجود شرط دستوري عام يحظر التمييز بناء على تلك الخصائص كافياً لتنفيذ هذا الحكم.
    Il note également avec préoccupation qu'il n'existe pas de disposition générale interdisant la discrimination fondée sur la race et érigeant en infractions les actes de discrimination raciale, conformément à l'article 4 de la Convention. UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود أي حكم عام يحظر التمييز على أساس العنصر ويصنف أفعال التمييز العنصري باعتبارها جرائم يعاقب عليها القانون، وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    Il note également avec préoccupation qu'il n'existe pas de disposition générale interdisant la discrimination fondée sur la race et érigeant en infractions les actes de discrimination raciale, conformément à l'article 4 de la Convention. UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود أي حكم عام يحظر التمييز على أساس العرق ويصنف أفعال التمييز العنصري باعتبارها جرائم يعاقب عليها القانون، وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    156. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de loi fondamentale générale interdisant la discrimination dans l'État partie (art. 2, par. 2). UN 156- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود قانون أساسي عام يحظر التمييز في الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 2).
    10. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de loi fondamentale générale interdisant la discrimination dans l'État partie (art. 2, par. 2). UN 10- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود قانون أساسي عام يحظر التمييز في الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 2).
    7. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a invité les autorités à adopter une loi générale interdisant toute forme de discrimination en sus des lois qui interdisaient la discrimination dans des domaines spécifiques. UN 7- دعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السلطات إلى اعتماد قانون عام يحظر جميع أشكال التمييز، فضلاً عن القوانين التي تحظر التمييز في مجالات محددة(36).
    13. Tout en notant que l'État partie reconnaît la persistance de la discrimination raciale et ses causes historiques, qui a abouti à la marginalisation, la pauvreté et la vulnérabilité des AfroColombiens et des autochtones, le Comité s'inquiète de l'absence de disposition générale interdisant la discrimination fondée sur la race. UN 13- فيما تلاحظ اللجنة أن الدولة تعترف باستمرار التمييز العنصري وأسبابه التاريخية التي أدت إلى تهميش وإفقار وتعرض الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية للفقر، يساورها القلق لعدم وجود نص عام يحظر التمييز على أساس العرق.
    13) Tout en notant que l'État partie reconnaît la persistance de la discrimination raciale et ses causes historiques, qui a abouti à la marginalisation, la pauvreté et la vulnérabilité des Afro-Colombiens et des autochtones, le Comité s'inquiète de l'absence de disposition générale interdisant la discrimination fondée sur la race. UN (13) فيما تلاحظ اللجنة أن الدولة تعترف باستمرار التمييز العنصري وأسبابه التاريخية التي أدت إلى تهميش الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وأفراد الشعوب الأصلية وإفقارهم وإضعافهم، يساورها القلق لعدم وجود نص عام يحظر التمييز على أساس العرق.
    Le Comité engage l'État partie à adopter une loi fondamentale générale interdisant toute forme de discrimination dans l'État partie en sus des lois qui interdisent déjà la discrimination dans des domaines spécifiques, conformément au Pacte et à l'Observation générale no 20 (2009) du Comité sur la non-discrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد قانون أساسي عام يحظر جميع أشكال التمييز في الدولة الطرف، بالإضافة إلى القوانين الموجودة بالفعل التي تحظر التمييز في مجالات محددة، وذلك تمشياً مع العهد وتعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité engage l'État partie à adopter une loi fondamentale générale interdisant toute forme de discrimination dans l'État partie en sus des lois qui interdisent déjà la discrimination dans des domaines spécifiques, conformément au Pacte et à l'Observation générale no 20 (2009) du Comité sur la non-discrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد قانون أساسي عام يحظر جميع أشكال التمييز في الدولة الطرف، بالإضافة إلى القوانين الموجودة بالفعل التي تحظر التمييز في مجالات محددة، وذلك تمشياً مع العهد وتعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more