Nous adressons également nos salutations au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Vladimir Petrovsky, ainsi qu'à son adjoint expérimenté, M. Abdelkader Bensmail. | UN | ونقدم تحياتنا أيضا للأمين العام للمؤتمر وللممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد فلاديمير بيتروفسكي، ونائبه المتمرس، السيد عبد القادر بن إسماعيل. |
Pour ce faire, je compterai de nouveau sur la sagesse et l'appui de tous les collègues présents dans cette salle, ainsi que sur l'efficacité avérée du secrétariat de la Conférence, que dirigent le Secrétaire général, M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | ومرة أخرى سوف أعتمد في ذلك على حكمة جميع زملائي في هذه القاعة وعلى مساندتهم لي، وكذلك على الكفاءة المعروفة لأمانتنا بقيادة الأمين العام فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن إسماعيل. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Vladimir Petrovsky, et au Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي، وبنائب الأمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل. |
Mes voeux de réussite vont aussi à M. Vladimir Petrovsky, secrétaire général de la Conférence du désarmement, et au Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | تمنياتي أيضا بالتوفيق للسيد فلاديمير بتروفسكي اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ولنائب اﻷمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل. |
Qu'il me soit aussi permis d'exprimer ma gratitude à ceux qui vous ont précédé dans cette fonction si exigeante et qui ont fait preuve d'un remarquable dévouement au service de la Conférence. Je tiens également à remercier M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi que tous les fonctionnaires du secrétariat, pour leur disponibilité et leur aide. | UN | وأود أيضاً الاعراب عن امتناني لسلفكم في هذا المنصب العسر الذين أظهروا تفانياً مشهوداً في خدمة المؤتمر، كما يتعين عليّ الاعراب عن شكري للسيد فلاديمير بتروفسكي الأمين العام للمؤتمر ولنائبه السيد عبد القادر بن إسماعيل وجميع موظفي الأمانة على استعدادهم عن طيب خاطر لتقديم مساعدتهم. |
Je veux aussi remercier tout particulièrement notre Secrétaire général, M. Vladimir Petrovsky, son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi que tous les membres de notre secrétariat, très qualifiés et impartiaux, pour leurs conseils, leur coopération et leur appui. | UN | أودّ أيضا أن أعبر عن شكر خاص للأمين العام السيد فلاديمير بتروفسكي ولنائبه السيد عبد القادر بن إسماعيل وكذلك لجميع أعضاء الأمانة العامة للمؤتمر الذين يتسمون بالحنكة العالية وعدم التحيز على مشورتهم وتعاونهم ودعمهم. |
Enfin, en mon nom et au nom de tous les membres de la Conférence, je tiens à exprimer mes plus sincères remerciements au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, au Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'à tous les membres du secrétariat, pour leur précieuse assistance et leurs excellents conseils. | UN | وأخيراً بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن أعضاء المؤتمر أود أن أشكر خالص الشكر كلاً من الأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي ونائب الأمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل وجميع أعضاء الأمانة على مساعداتهم القيمة ومشورتهم. |
Comme je termine tout juste ma quatrième année à Genève, je pense devoir obéir à la règle formulée par l'Ambassadeur Majoor et conclure ma déclaration, mais je tiens d'abord à remercier de leur aide et de leur coopération le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et leurs excellents collaborateurs. | UN | ولما كنت قد أنهيت منذ قليل سنتي الرابعة في جنيف فإنني أشعر بضرورة الانصياع للقاعدة التي صاغها السفير ماجوور وأن أنهي كلمتي. ولكن قبل أن أفعل ذلك أود أن أقدم الشكر للأمين العام فلاديمير بيتروفسكي ولنائب الأمين العام عبد القادر بن إسماعيل ولمجموعة الموظفين الممتازين الذين يعملون معهما لما قدموه من مساعدة وتعاون. |