Son Altesse Royale le Prince héritier Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud, Chef d'État par intérim du Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite | UN | 19 - صاحب السمو الملكي ولي العهد عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، الرئيس بالنيابة لحكومة المملكة العربية السعودية |
En 2008, à l'initiative du Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah bin Abdul Aziz d'Arabie saoudite, l'Assemblée générale a tenu une réunion de haut niveau sur la culture de la paix. | UN | وفي عام 2008، وبمبادرة من خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز عاهل المملكة العربية السعودية، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن ثقافة السلام. |
Cette proposition a été avancée pour la première fois par S. A. R. le Roi Abdullah bin Abdul Aziz lorsque le Royaume d'Arabie saoudite a accueilli la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme qui s'est tenue à Riyad en 2005. | UN | وقد طَرَح اقتراحَ إنشاء هذا المركز لأول مرة صاحبُ السمو الملكي الملك عبد الله بن عبد العزيز عندما عقدت المملكة العربية السعودية المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب في الرياض في عام 2005. |
- S. M. le Roi Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud, Serviteur des deux Lieux saints et Souverain du Royaume d'Arabie saoudite; | UN | خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية |
Le Serviteur des deux Lieux saints, le Roi Abdallah Bin Abd Al-aziz Al Saud, a proposé la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous les auspices de l'ONU. | UN | كما اقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت مظلة الأمم المتحدة. |
Le projet bénéficie du soutien du gouvernement de l'Arabie saoudite dans le cadre du Programme international Abdullah ben Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue. | UN | وتدعم حكومة المملكة العربية السعودية هذا المشروع ضمن إطار برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي من أجل ثقافة السلام والحوار. |
Elle appuie aussi la proposition du Serviteur des deux Lieux saints, le roi Abdullah bin Abd al-Aziz Al Saud du Royaume d'Arabie saoudite, en ce qui concerne la création d'un centre antiterroriste international sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهي أيضا تدعم مقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة. |
S. A. R. le Prince Abdallah ibn Abd al-Aziz Al Saoud, Prince héritier, Premier Vice-Premier Ministre, chef de la Garde nationale du Royaume d'Arabie saoudite; | UN | صاحب السمو الملكي اﻷمير عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني في المملكة العربية السعودية |
Le 7 octobre, le Roi Abdullah bin Abdul Azziz Al-Saud s'est rendu en République arabe syrienne pour la première fois depuis son accession au trône pour une rencontre au sommet avec le Président syrien. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قام الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود بزيارته الأولى إلى الجمهورية العربية السورية منذ توليه العرش لعقد مؤتمر قمة مع الرئيس السوري. |
Cette plateforme sera également chargée de la mise en œuvre du < < Programme international Abdullah bin Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue > > , une initiative du Royaume d'Arabie saoudite, qui a apporté une contribution de 5 millions de dollars. | UN | وسيكون هذا المحفل مسؤولا عن تنفيذ " برنامج عبد الله بن عبد العزيز العالمي لثقافة الحوار والسلام " ، وهي مبادرة من المملكة العربية السعودية، التي أسهمت بمبلغ خمسة ملايين دولار. |
À cet égard, certaines activités ont été engagées dans le cadre du partenariat stratégique établi avec le Programme international Abdullah bin Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue, dans le but notamment de répondre en temps voulu aux difficultés découlant de la < < révolution des médias sociaux > > lors du Printemps arabe. | UN | وبدأت بعض الأنشطة في هذا الصدد في إطار الشراكة الاستراتيجية التي وضعت ضمن برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة السلام والحوار، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الاستجابة في الوقت المناسب لما تم تحديده من تحديات نجمت عن ' ' ثورة وسائط الإعلام الاجتماعية`` التي أحدثها الربيع العربي. |
Elle a démontré sa ferme détermination à s'opposer avec force à leurs desseins en s'inspirant des directives et orientations du Prince héritier, S. A. R. le Prince Abdullah bin Abdul Aziz, Premier Vice-Président du Conseil des ministres et commandant de la Garde nationale. | UN | إن المجتمع السعودي قد نجح بكافة فئاته في الوقوف ضد هذه الفئة الضالة00 وأظهر العزم والتصميم على المواجهة بكل حزم واقتدار وفقاً لما أكده سيدي صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني. |
Elle a démontré sa ferme détermination à s'opposer avec force à leurs desseins en s'inspirant des directives et orientations du Prince Héritier Son Altesse Royale le Prince Abdullah bin Abdul Aziz, Premier Vice-président du Conseil des Ministres et Commandant de la Garde nationale. | UN | إن المجتمع السعودي قد نجح بكافة فئاته في الوقوف ضد هذه الفئة الضالة، وأظهر العزم والتصميم على المواجهة بكل حزم واقتدار وفقاً لما أكده سيدي صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني. |
12. Saluons l'initiative du Roi Abdullah bin Abdul Aziz de convoquer la Conférence mondiale de Madrid sur le dialogue entre les religions et les cultures, ainsi que la tenue du débat de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies organisé à l'appui de cette initiative; | UN | 12 - نرحب أيضا بمبادرة الملك عبد الله بن عبد العزيز لعقد مؤتمر مدريد العالمي للحوار بين الأديان وبين الثقافات، وبعقد الدورة الرفيعة المستوى للجمعية العامة تأييدا لهذه المبادرة؛ |
Le 24 janvier, le Secrétaire général de la Ligue des États arabes a rencontré le Prince héritier Abdullah bin Abdul Aziz de l'Arabie saoudite. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2002، اجتمع الأمين العام لجامعة الدول العربية بالأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي عهد المملكة العربية السعودية. |
De nouveaux outils et de nouvelles modalités opérationnels fondés sur le dialogue ont été élaborés à l'aide de ressources extrabudgétaires, comme le Programme international Abdullah bin Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue, financé par l'Arabie saoudite. | UN | 9 - وقد وضعت طرائق وأدوات تنفيذ جديدة تقوم على الحوار بموارد خارجة عن الميزانية، مثل برنامج الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة السلام والحوار، الذي تموله المملكة العربية السعودية. |
- S. A. R. l'Émir Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud, Prince héritier, Premier Vice-Premier Ministre et commandant de la Garde nationale du Royaume d'Arabie saoudite; | UN | صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني في المملكة العربية السعودية |
Le Conseil a dit appuyer la Déclaration de Riyad et les recommandations formulées lors de la conférence, notamment celle de S. A. R. l'Émir Abdallah Bin Abd al-Aziz concernant la création d'un centre international pour la lutte contre le terrorisme, lequel apporterait incontestablement une contribution cruciale et efficace aux efforts internationaux de lutte contre le terrorisme. | UN | وأكد المجلس ترحيبه ودعمه لبيان الرياض والتوصيات الصادرة عنه، والتي من أبرزها مقترح صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز حول إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، الذي لا شك أنه سيسهم بشكل حيوي وفاعل في دعم الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Le Conseil a exprimé ses profondes appréciation et gratitude à Sa Majesté le Roi Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud, Serviteur des deux Lieux saints et Souverain du Royaume d'Arabie saoudite, pour les efforts véritables et sincères qu'il a faits avec son gouvernement durant sa présidence de la trente-deuxième session du Conseil suprême, et pour les résultats qu'il a obtenus. | UN | وعبّر المجلس الأعلى عن بالغ تقديره وامتنانه للجهود الكبيرة، الصادقة والمخلصة، التي بذلها خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، حفظه الله ورعاه، وحكومته الرشيدة، خلال فترة رئاسته للدورة الثانية والثلاثين للمجلس الأعلى، وما تحقق من إنجازات هامة. |
Le Conseil a apprécié le discours du Serviteur des deux Lieux saints, le Roi Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud, dans lequel il a parlé de son engagement en faveur de la marche bénie des États membres et du passage de l'étape de la coopération à celle de l'union en tant qu'entité solide et cohérente réalisant les aspirations des citoyens des États membres du Conseil. | UN | وقد ثمَّن المجلس الأعلى الكلمة التي وجّهها خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، التي جاء فيها حرصه، حفظه الله، على المسيرة الخيّرة للدول الأعضاء والانتقال من مرحلة التعاون إلى مرحلة الاتحاد في كيان قوي متماسك يلبي تطلعات مواطني دول المجلس. |
Dans le cadre du Programme international Abdullah ben Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue, financé par l'Arabie Saoudite, un concours international pour la compréhension mutuelle sur le thème < < Les chemins de la culture de la paix > > a été lancé par le Directeur général de l'UNESCO à l'occasion de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre 2012. | UN | 13 - وفي إطار برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي من أجل ثقافة للسلام والحوار، وهو برنامج تموله المملكة العربية السعودية، أطلقت المديرة العامة لليونسكو مسابقة عالمية للتفاهم المشترك بشأن موضوع " الطرق المؤدية إلى نشر ثقافة السلام " بمناسبة اليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر 2012. |
La délégation soudanaise se félicite de la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et remercie de nouveau le Gardien des deux Saintes Mosquées, le roi Abdullah bin Abd al-Aziz d'Arabie saoudite, qui a lancé l'initiative en coopération avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | 52 - ويرحب وفده بتأسيس مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وبداية عمله، ويجدد تقديره لخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، الذي بادر بإطلاق هذه المبادرة بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
S. A. R. le Prince Abdallah ibn Abd al-Aziz Al Saoud, Prince héritier, Premier Vice-Premier Ministre, chef de la Garde nationale du Royaume d'Arabie saoudite, | UN | صاحب السمو الملكي اﻷمير/ عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد والنائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني في المملكة العربية السعودية |