"عبد ربه" - Translation from Arabic to French

    • Abd Rabbo
        
    • Abed Rabbo
        
    • Abed Rabo
        
    • Abd Rabbuh
        
    • Abdourabou
        
    • Abed Rabbou
        
    • Rabbu
        
    • Abd'Rabbah
        
    • Abdrabou
        
    • Abedrabbo
        
    • Abd-Rabbo
        
    • Abdrabuh Mansour
        
    Abd Rabbo Ali Ahmed Salka, nom de la mère : Fatima, né à Beida en 1967 UN عبد ربه علي أحمد صالح، والدته فاطمة، تولد 1968 البيضاء عويضة محمد الرافعي
    Elle s'est aussi procurée deux déclarations sous serment que Majdi Abd Rabbo avait remises à deux ONG. UN وحصلت أيضا على شهادتين تحت القسم أدلى بهما مجدي عبد ربه أمام منظمتين غير حكوميتين.
    Entretien avec le Président du Yémen, Abd Rabbo Mansour Hadi UN اجتماع مع رئيس الجمهورية اليمني عبد ربه منصور هادي
    Ahmed Tibi, conseiller du Président de l'OLP, Faisal Husseini, Hashem Mahameed, membre de la Knesset (Hadash) et Yasser Abed Rabbo, Ministre de l'information de l'Autorité palestinienne se sont joints aux manifestants. UN وانضم إلى المتظاهرين أحمد الطيبي مستشار رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، وفيصل الحسيني، وهاشم محاميد عضو الكنسيت عن حزب هدش، وياسر عبد ربه وزير اﻹعلام في السلطة الفلسطينية.
    Il n'a jamais été dit à la Commission que M. Abed Rabo était un combattant. UN ولم تتوصل اللجنة إلى أي دليل على أن السيد عبد ربه كان مقاتلاً.
    C. Cas de Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami 1076 - 1085 220 UN جيم - حالة محمود عبد ربه العجرمي 1076-1085 304
    Les parents de Khalid Abd Rabbo, ses frères et leur famille occupaient les étages supérieurs. UN ويقيم والدا خالد عبد ربه وأشقاؤه مع عائلاتهم في الطوابق العليا من المنزل.
    La Mission conclut en conséquence que les soldats ont délibérément dirigé des tirs meurtriers contre Souad, Samar et Amal Abd Rabbo et contre Hajja Souad Abd Rabbo, leur grand-mère. UN وتستنتج البعثة أن الجندي وجَّه بشكل متعمد النيران القاتلة إلى سعاد وسمر وأمل عبد ربه، وإلى جدتهن، الحاجة سعاد عبد ربه.
    Khalid Abd Rabbo a précisé qu'à sa connaissance, sa maison avait été détruite par les forces armées israéliennes peu avant leur retrait de Gaza. UN وأضاف خالد عبد ربه أن القوات المسلحة الإسرائيلية، على حدّ علمه، دمَّرت منزله قبل فترة وجيزة من انسحابها من غزة.
    Majdi Abd Rabbo a promis qu'il le ferait s'il s'en sortait vivant, et c'est ce qu'il a fait plus tard. UN فوعده مجدي عبد ربه بأن يفي بطلبه إذا بقي على قيد الحياة، وقد وفى بوعده هذا فيما بعد.
    Majdi Abd Rabbo lui a alors livré le message du militant, ce à quoi l'officier et quatre soldats ont répondu en l'insultant et le rouant de coups de crosse. UN وعندها ردد مجدي عبد ربه رسالة المقاتل، فهجم عليه الضابط وأربعة من الجنود وضربوه بأسلحتهم وسبوه.
    Majdi Abd Rabbo a constaté que sa maison et celle de HS/08 étaient très endommagées. UN ووجد مجدي عبد ربه منزله ومنزل HS/08 وقد لحقت بهما أضرار بالغة.
    Majdi Abd Rabbo avait très mal à la tête. Un autre détenu, qui parlait hébreu, a appelé un soldat pour lui dire que Majdi Abd Rabbo était malade et avait besoin de médicaments. UN وبدأ مجدي عبد ربه يشعر بصداع شديد، فنادى أحد المحتجزين، وكان يتكلم العبرية، على أحد الجنود ليقول له إن مجدي عبد ربه مريض ويحتاج إلى دواء.
    Une femme a noué une écharpe autour de la tête de Majdi Abd Rabbo pour soulager sa douleur. UN وربطت امرأة منديلا حول رأس مجدي عبد ربه لتخفيف الألم.
    L'avocat d'Abed Rabbo a fait valoir que le Tribunal de grande instance n'était pas compétent pour se prononcer dans une affaire concernant le détenteur d'une carte d'identité de la Cisjordanie et qui portait sur une maison située en Cisjordanie. UN وقد دفع محامي عبد ربه بعدم اختصاص المحكمة المحلية بإصدار حكم يتعلق بحامل بطاقة هوية الضفة الغربية فيما يتعلق بمنزل موجود داخل الضفة الغربية.
    La première phase de la transition s'était achevée avec l'élection, le 21 février 2012, du Vice-Président Abed Rabbo Mansour Hadi comme nouveau Président. UN وقد اختُتمت المرحلة الأولى بانتخاب نائب الرئيس عبد ربه منصور هادي رئيساً جديداً للبلد في 21 شباط/فبراير 2012.
    Les membres de la Commission ont rencontré leur père, Khaled Mohamed Muneeb Abed Rabo, à l'endroit où elles sont mortes. UN والتقت اللجنة بوالدهما السيد خالد محمد منيب عبد ربه في المكان الذي توفيت فيه ابنتاه.
    :: Son Excellence le Président Abd Rabbuh Mansur Hadi de la République du Yémen UN - فخامة الرئيس عبد ربه منصور هادي رئيس الجمهورية اليمنية
    Allocution de S. E. M. Abdourabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen UN خطاب سعادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن
    17. Abdallah Nabeel Abed Rabbou (4 ans) UN 17 - عبد الله نبيل عبد ربه (4 أعوام)
    M. Abdel Hakim A/Rabbu Abu Houli Détenu dans le territoire occupé de la bande de Gaza depuis le 6 mai 1993 UN السيد عبد الحكيم عبد ربه أبو حولي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣
    Le Tribunal de première instance a également prévu une audience le 15 septembre 2009 dans les affaires d'Abd Al-Rahman Al-Faqih (QI.A.212.06), Ghuma Abd'Rabbah (QI.A.211.06), Tahir Nasuf (QI.N.215.06) et Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06). UN وقررت المحكمة الابتدائية أيضا الاستماع إلى دعاوى عبد الرحمن الفقيه QI.A.212.06))؛ وجمعة عبد ربه QI.A.211.06))؛ وطاهر ناصوف (QI.N.215.06)(ﻫ)؛ ووكالة Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06)..
    M. Abdrabou (Palestine) (parle en arabe) : Je voudrais d'emblée vous exprimer toute notre reconnaissance, Monsieur le Président, pour la grande compétence avec laquelle vous assurez la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد عبد ربه (فلسطين): أود في البداية أن أعرب لكم عن امتناني العميق لقيادتكم الرشيدة وإدارتكم الممتازة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Osama Salah Abedrabbo Al-Araj UN أسامة صالح عبد ربه الأعرج
    À l'issue d'une enquête approfondie, plusieurs aspects du témoignage de M. Abd-Rabbo n'ont pas pu être corroborés. UN 44 - وبعد تحقيق متعمق، لم يتسن التحقق من بعض جوانب الشهادة التي أدلى بها السيد عبد ربه.
    9e séance plénière Allocution de Son Excellence Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, Président de la République du Yémen UN الجلسة العامة التاسعة كلمة فخامة السيد عبد ربه منصور هادي منصور، رئيس جمهورية اليمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more