"عبر الحدود للنفايات" - Translation from Arabic to French

    • transfrontière de déchets
        
    • transfrontières de déchets d
        
    • transfrontières des déchets
        
    • mouvements transfrontières de déchets
        
    • transfrontières de déchets dangereux
        
    Tout mouvement transfrontière de déchets dangereux et autres déchets est soumis à notification écrite préalable du pays d'exportation et au consentement écrit préalable du pays d'importation et, s'il y a lieu, des pays de transit. UN تخضع أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لإخطار مسبق مكتوب من البلد المصدر وكذا وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد وبلدان العبور.
    Tout mouvement transfrontière de déchets dangereux et d'autres déchets est soumis à notification écrite préalable du pays d'exportation et au consentement écrit préalable du pays d'importation et, s'il y a lieu, des pays de transit. UN 53 - وتتم أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بناءً على إخطار كتابي مسبق من البلد المصدر، وكذا موافقة كتابية مُسبقة من البلد المستورد، وإن كان منطبقاً، من بلدان العبور.
    51. Aucun mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets n'est autorisé entre une Partie et une non-Partie à la Convention de Bâle, à moins que celles-ci n'aient conclu un accord bilatéral, multilatéral ou régional, conformément aux dispositions de l'article 11 de la Convention de Bâle. UN غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل.
    OEWG-9/5: Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    Examiner la version révisée des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle; UN ' 3` النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛
    Nous devons continuer à exiger l'application effective du Code de conduite de l'AIEA concernant les mouvements internationaux transfrontières des déchets radioactifs pour renforcer davantage la coopération internationale dans ce domaine important. UN وعلينا أن نواصل المطالبـــة بالتنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقـــل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة، وذلك من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام.
    Les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de produits chimiques sont de nouvelles difficultés qui vont se poser avec acuité aux petits États insulaires en développement, comme à de nombreux autres pays en développement. UN والحركة عبر الحدود للنفايات والمواد الكيميائية الخطرة هي من التحديات الناشئة بالغة الأهمية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوجد أيضا في الكثير من البلدان النامية الأخرى.
    En cas d'incidents survenant lors d'un mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets visés par la Convention de Bâle pour : UN (أ) في حالة وقوع حادث أثناء النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تشملها اتفاقية بازل من أجل:
    Aucun mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets n'est autorisé entre une Partie et une non-Partie à la Convention de Bâle, à moins que celles-ci n'aient conclu un accord bilatéral, multilatéral ou régional, conformément aux dispositions de l'article 11 de la Convention de Bâle. UN غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل.
    Aucun mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets n'est autorisé entre une Partie et une nonPartie à la Convention de Bâle, à moins que cellesci n'aient conclu un accord bilatéral, multilatéral ou régional, conformément aux dispositions de l'article 11 de la Convention de Bâle. UN 56 - ولا يسمح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، أو متعددة الأطراف أو إقليمية، حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 من اتفاقية بازل.
    15. À sa troisième réunion, tenue en septembre 1995 à Genève, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a décidé de modifier la Convention et d'exiger de toutes les parties membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ou de l'Union européenne (UE) qu'elles interdisent tout mouvement transfrontière de déchets dangereux devant être définitivement évacués vers d'autres pays. UN ١٥ - اتخذ الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل، الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بجنيف، قرارا بتعديل الاتفاقية فيما يتصل بقيام كافة اﻷعضاء اﻷطراف في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد اﻷوروبي، بحظر أي انتقال عبر الحدود للنفايات الخطرة التي كان يزمع التخلص منها في دول أخرى.
    106. Les ministres ont approuvé la décision prise lors de la deuxième Conférence sur la Convention de Bâle, interdisant, avant la fin de 1997, tout déplacement transfrontière de déchets dangereux destinés par les pays de l'OCDE et exhorté à une mise en oeuvre rigoureuse de cette convention. UN ١٠٦ - وأقر الوزراء القرار المتخذ في المؤتمر الثاني لاتفاقية بازل بأن يحظر بنهاية عام ١٩٩٧ أي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة الموجهة بقصد التخلص منها بصورة نهائية من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الى البلدان غير اﻷعضاء في تلك المنظمة، وحثوا على تنفيذ هذا القرار تنفيذا دقيقا.
    III. Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN ثالثاً - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    c. Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle; UN ج - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛
    c) Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle UN (ج) المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    Instituer des mécanismes régionaux de contrôle des mouvements transfrontières des déchets contenant du mercure. UN 8- إقامة آليات إقليمية للرقابة على الانتقال عبر الحدود للنفايات المحتوية على الزئبق.
    Instituer des mécanismes régionaux de contrôle des mouvements transfrontières des déchets contenant du mercure. UN 8- إقامة آليات إقليمية للرقابة على الانتقال عبر الحدود للنفايات المحتوية على الزئبق.
    d) Mettre en place un mécanisme régional de surveillance et de contrôle des mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et de prévention du trafic illicite; UN (د) وضع آلية إقليمية لرصد ومراقبة النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية ولمنع الاتجار غير المشروع بها؛
    Les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont également en augmentation parmi les pays non visés à l'annexe VII, tout comme entre les pays visés à l'annexe VII, pour la récupération et le recyclage. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.
    Nous appuyons les efforts déployés pour interdire les mouvements transfrontières de déchets radioactifs et autres déchets nocifs, à l'intérieur de notre région et transitant par celle-ci, et pour veiller à la réparation appropriée des dommages causés par des explosions nucléaires. UN وتساند الجهود الرامية إلى حظر التحركات عبر الحدود للنفايات المشعة وغيرها من النفايات الخطرة، داخل منطقتنا وعبرها، وإلى كفالة تقديم التعويض المناسب عما ينجم من أضرار عن التفجيرات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more