Système téléphonique par satellite Marinesat | UN | محطــــة مارينسات، نظام هاتــف عبر الساتل |
Matériel pour la liaison par satellite FINUL-base logistique des Nations Unies | UN | معدات لوصل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنـــان بقاعـــدة اﻷمــــم المتحدة للسوقيات في برينديسي عبر الساتل |
Matériel pour la liaison par satellite FINUL-base logistique des Nations Unies | UN | معدات لوصل قوة اﻷمــم المتحــدة المؤقتة في لبنــان بقاعــدة اﻷمـــم المتحدة للسوقيات عبر الساتل |
Diffusion (en clair ou crypté), de services de radio sonore, de télévision et de données multimédia; services interactifs avec voie de retour par satellite | UN | بثّ مشفّر وغير مشفّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعددة؛ وتوفير خدمات تفاعلية مع قناة عودة عبر الساتل |
Location d’un répéteur de satellite | UN | استئجــار جهــاز مرســل مجيب يعمل عبر الساتل |
La forte participation à ces activités traduisait l'importance croissante, et fondamentale, de l'information satellitaire. | UN | وقد بين ارتفاع مستوى المشاركة في تطبيقات السواتل ما تحظى به المعلومات المستقاة عبر الساتل من أهمية أساسية ومتعاظمة. |
Le programme continue toutefois d'être diffusé sur ondes courtes dans la corne de l'Afrique au moyen d'une transmission par satellite. | UN | وفي هذه الأثناء، تواصل بث البرنامج في أرجاء القرن الأفريقي على الموجات القصيرة بواسطة الإرسال عبر الساتل. |
En collaboration avec les Services météorologiques du Nigéria, le Centre installera des récepteurs de données météorologiques transmises par satellite en des endroits appropriés dans le pays à des fins opérationnelles et de recherche. | UN | وسيقيم المركز بالتعاون مع المصلحة النيجيرية لﻷرصاد الجوية، أجهزة استقبال لبيانات اﻷرصاد الجوية عبر الساتل في أماكن مناسبة في البلد ﻷغراض العمل والبحث. |
Par exemple, il a transmis l'émission «L'Année en revue» par satellite à des chaînes de télévision du monde entier dans les six langues officielles. | UN | وعلى سبيل المثال، نقلت اﻹدارة عبر الساتل برنامج " استعراض السنة " إلى المحطات اﻹذاعية في كل أنحاء العالم باللغات الرسمية الست. |
La transmission par satellite des programmes quotidiens aux stations partenaires est un gage de qualité et de fiabilité. | UN | ومن شأن بناء القدرة على نقل البرامج يوميا إلى المحطات الشريكة عبر الساتل بصفة خاصة أن يكفل جودة الصوت والاستقبال بصفة مستمرة. |
Le test avait été conçu pour vérifier la compatibilité des signaux sonores transmis par satellite avec les installations de réception de ces signaux dans les salles de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وقد صُمم هذا الاختبار للتحقق من التوافق بين الأصوات التي تبث عبر الساتل وتركيبات الصوت في قاعات الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Système téléphonique par satellite Marinesat Station terrestre VSAT, 3,7 mètres | UN | محطـة مارينسات، نظام هاتف عبر الساتل |
Les données recueillies par les stations seraient transmises par satellite au Centre international de données à Vienne et seraient ensuite mises à la disposition des États signataires. | UN | 80 - وسترسل البيانات التي تجمعها المحطات عبر الساتل إلى مركز البيانات الدولي في فيينا وتتاح من ثم للدول الموقعة على المعاهدة. |
Le siège de l'Union africaine est en train d'être équipé de moyens de communication par satellite qui lui permettront de se mettre en rapport par visioconférence et par téléphone avec les quartiers généraux de l'AMISOM à Nairobi et Mogadiscio. | UN | ويجري إقامة نظام الأمم المتحدة للاتصالات عبر الساتل في مقر الاتحاد الأفريقي، وهو نظام سيتيح عقد المؤتمرات عبر الفيديو وبالاتصال الهاتفي مع مقري البعثة في نيروبي ومقديشو. |
Les données recueillies par les stations seraient transmises par satellite au Centre international de données à Vienne et seraient ensuite mises à la disposition des États signataires. | UN | 80 - وسترسل البيانات التي تجمعها المحطات عبر الساتل إلى مركز البيانات الدولي في فيينا وتتاح من ثم للدول الموقعة على المعاهدة. |
Expert de l'Union internationale des télécommunications (UIT) pour les aspects juridiques de la création de l'Organisation africaine de télécommunications par satellite | UN | خبير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في الجوانب القانونية لإنشاء المنظمة الأفريقية للاتصالات السلكية واللاسلكية عبر الساتل |
La liaison par satellite qui relie le Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha et Kigali et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à La Haye continue d'être essentielle pour faciliter la communication entre les deux tribunaux. | UN | وما زال الاتصال عبر الساتل بين المحكمة الدولية لرواندا في أروشا وكيغالي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي يكتسي أهمية بالغة لتيسير الاتصالات بين المحكمتين. |
42. On a largement utilisé les terminaux de communication INMARSAT pour les communications internes au cours de la période du premier mandat, en attendant l'installation d'un réseau de communications par satellite VSAT. | UN | ٤٢ - استخدمت المحطات الطرفية التابعة لشبكة " انمارسات " على نطاق واسع في الاتصالات الداخلية أثناء فترة الولاية اﻷولى، ريثما يتم تركيب شبكة " فسات " للاتصال عبر الساتل. |
40. On a largement utilisé les terminaux de communication INMARSAT pour les communications internes au cours de la période du premier mandat, en attendant l'installation d'un réseau de communications par satellite VSAT. | UN | ٤٠ - استخدمت المحطات الطرفية التابعة ﻟ " انمارسات " على نطاق واسع في الاتصالات الداخلية أثناء فترة الولاية اﻷولى، ريثما يتم تركيب شبكة " فسات " للاتصال عبر الساتل. |
Leon Dias (Irlande) est établi à Dublin et on a constaté qu'il jouait un rôle extrêmement important pour l'UNITA en tant que fournisseur de matériel de satellite et autres moyens de communication tels que l'Internet. | UN | 241 - ليون دياس (أيرلندا): متواجد في دبلن وتبين أنه شخصية هامة جدا في يونيتا بصفته الجهة التي توفر لها قدرة في مجال الاتصالات عبر الساتل وغير ذلك من الاتصالات مثل الإنترنت. |
Parmi les autres frais commerciaux, on peut citer la location d'un répéteur de satellite (210 000 dollars), les coûts de la valise diplomatique (47 077 dollars) et autres coûts de communication, notamment la location de téléphones mobiles, les frais de téléphone, les frais postaux, etc. (483 104 dollars). | UN | وتشمل تكاليف الاتصالات التجارية اﻷخرى رسوم استئجار اﻷجهزة المرسلة المجيبة عبر الساتل )٠٠٠ ٢١٠ دولار(، ورسوم الحقيبة )٠٧٧ ٤٧ دولار(، ورسوم وسائل الاتصال اﻷخرى، ومنها رسوم استئجار الهواتف المتنقلة ورسوم الهاتف والبريد وما الى ذلك )١٠٤ ٤٨٣ دولار(. |
Vous avez tous des moyens techniques modernes qui peuvent détecter l'endroit où ça sonne lorsque quelqu'un utilise un téléphonique satellitaire ou fait un appel radio. | UN | فأنتم تمتلكون جميعا الوسائل التقنية القادرة على الكشف عن المكان الذي يجري منه الشخص اتصالا هاتفيا عبر الساتل أو اتصالا بجهاز اللاسلكي. |