Une femme lui tend une enveloppe par la fenêtre entrouverte. | Open Subtitles | قدّمت السيّدة إلى الرجل مظروفاً عبر النافذة المفتوحة. |
Et maintenant elle entre par la fenêtre de ta chambre ? | Open Subtitles | والآن هي تتسلق إلى غرفتك عبر النافذة .. ؟ |
On le fera passer par la fenêtre s'il le faut. | Open Subtitles | كيف؟ سنقوم بإنزاله عبر النافذة إذا اقتضى الأمر |
Je l'ai vu. 10 h 48. à la fenêtre nord. | Open Subtitles | وجدته في تمام 10.48 عبر النافذة الشمالية |
Non, ils sont tombés à travers la fenêtre, donc: je suppose qu'il est mort, etj'ai entendu les commandos dire qu'ils étaient tous morts. | Open Subtitles | ليس تماما ,سقطا عبر النافذة فافترضت انه مات وعندما وصلت قوات التدخل السريع سمعتهم يقولون انهم كانوا جميعا موتى |
Elle avait tenté de lui prendre les clefs de l'appartement qui se trouvaient dans sa poche, mais il lui avait dit qu'il n'ouvrirait pas et préférait fuir par la fenêtre. | UN | رفض فتح الباب. وحين حاولت انتزاع مفاتح الشقة من جيبه، قال لها إنه سيفر عبر النافذة بدل فتح الباب. |
Toutes les victimes, enfermées, étaient calcinée, ceux qui pouvaient sortir par la fenêtre pour s'enfuir recevaient des balles dans la tête ou dans le ventre. | UN | ويحترق الضحايا المحبوسون في الداخل، بينما تطلق العيارات النارية على رؤوس وبطون الذين يتمكنون من الهرب عبر النافذة. |
Arrête de regarder par la fenêtre. Il n'y a personne. | Open Subtitles | كفاك نظراً عبر النافذة لا يوجد أحد في الخارج |
Le conducteur s'est fait tirer dessus par la fenêtre. | Open Subtitles | لم يستطع السائق حتى الخروج من الشاحنة قبل أن يتم إطلاق النار عليه عبر النافذة |
Il marmonne, il marmonne, et je sais qu'ensuite, j'attrape le gars, je le sors par la fenêtre et je me mets à pleurer, à pleurer. | Open Subtitles | كان يغمغم ويغمغم وما عرفته تالياً أني أمسكت بالرجل وسحبته عبر النافذة وكنت أصرخ عليه أصرخ عليه |
Je l'ai aperçu marcher par la fenêtre il y a 20 minutes. | Open Subtitles | انا فقط رأيته يمر عبر النافذة منذ عشرون دقيقة |
Et maintenant, si vous jetiez ce téléphone par la fenêtre? | Open Subtitles | الآن لما لا ترمي خلويك عبر النافذة ؟ |
J'arrive pas à croire qu tu es venue dans mon lit en passant par la fenêtre. J'étais à la maison, en pensant à toi... et j'ai eu envie de passer te dire bonsoir. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ في سريري ولا أصدق أنكِ أتيتِ عبر النافذة |
Durant la classe, tu aimais regarder par la fenêtre. | Open Subtitles | خلال صفك في المدرسة اعتدت على التحديق عبر النافذة |
Je me souviens du clair de lune... qui pénétrait par la fenêtre. | Open Subtitles | أتذكر دخول نور القمر عبر النافذة المفتوحة ووجها كان أكثر |
Un obsessionnel ne passe pas son temps à regarder par la fenêtre. | Open Subtitles | مريض الاستحواذ الالزامي لا يجلس هناك فقط ينظر عبر النافذة |
Elle a même sortis des coups de Muay Thai dans le couloir avant qu'elle saute par la fenêtre. | Open Subtitles | كما شوهِدت تقوم بإحدى الحركات القتالية في الردهة قبل أن تهرب عبر النافذة |
Y'a tellement de soleil que regarder à la fenêtre me donne la migraine. | Open Subtitles | يإلهي، الضوء ساطعٌ بالخارج مجرد النظر عبر النافذة يصيبني بالصداع |
Je lui parlais à la fenêtre quand Rebecca est sortie d'une BMW grise. | Open Subtitles | كنت اتحدث اليه عبر النافذة عندما ترجلت ريبيكا من سيارة نوع بيمر فضية اللون |
Si j'y vais, tu vas voir ça à travers la fenêtre, comme quand tu regardes la télé. | Open Subtitles | لو أنا ذهبت وسألتها وأنت تشاهدنا عبر النافذة وكأنك تتفرج على التلفاز |
Je ne peut pas enlever ma main du tableau de contrôle, alors je vais avoir besoin que l'un de vous jettes l'accélérateur à travers la fenêtre. | Open Subtitles | لا يمكنني إبعاد يديّ عن جهاز التحكم، لذا سأحتاج لأن يرمي أحدكما المسرع عبر النافذة. |
- Colonel... le sergent va témoigner que la nuit du meurtre... il regardait par une fenêtre du baraquement 27... quand le lieutenant Scott a accosté le sergent Bedford... à l'extérieur du théâtre et lui a cassé le cou. | Open Subtitles | سيدى , سيشهد الرقيب بأنه فى ليلة الجريمة شاهد عبر النافذة الملازم سكوت ينقض على بيدفورد ودق عنقه |