"عبقريته" - Translation from Arabic to French

    • génie
        
    Oui, absolument, dites en moi plus sur cet insondable génie. Open Subtitles نعم,بكل الوسائل الممكنة أخبرني أكثر عن عبقريته الخارقة
    Il se pointe, il pose ses couilles sur mon bureau, il ressort, revient, tombe le falzar et pisse son génie partout. Open Subtitles دخل إلى مكتبي، وأبرز رجولته على مكتبي. خرج، ثم عاد لاحقاً، وأنزل سرواله، وتبول عبقريته عليه.
    Je l'ai finalement convaincu qu'il avait besoin d'une personne avec laquelle partager son génie. Open Subtitles وأقنعته في النهاية أنه لا بد من وجود شخص غيره في عبقريته
    Vous condamnez un génie à l'obscurité. Open Subtitles أنك بفعتلكٍ تجعلين عبقريته العظيمة تذهب سدى
    Il n'a que trois ans d'éducation mais son génie de l'innovation compense facilement cela. Open Subtitles لم يحظى سوى بثلاث سنوات من التعليم لكن عبقريته للإبتكار أكثر ماعوضه عن ذلك.
    Papa était un prodige dans le domaine de la viande, mais son vrai génie était pour la nature humaine. Open Subtitles أبي كان أسطورة في مجال اللحوم ولكن عبقريته الحقيقية كان تكمن في الطبيعة البشرية
    Même s'il approchait le sommet de son génie, il était frappé par la dépression et des doutes sur ses capacités à retenir même les plus simples pensées. Open Subtitles حتى و إن وصلَ إلى قمة عبقريته كان مُصاباً بالإكتئاب و الشكوك في مقدرته
    Ils admirèrent son inventivité et son génie pour l'expérimentation, mais ils considéraient ses invisibles "lignes de force" Open Subtitles اُعجِبُوا بإبداعيته ,و عبقريته في الإختبار العلمي لكنهم إعتبروا خطوط قوته الخفية
    Et je vais consacrer une grande partie de mon futur à m'assurer que son génie soit compris et apprécié. Open Subtitles وأنا سوف أهدي جزء جيد من مستقبلي لأضمن أن تصبح عبقريته مفهومة ومقدرة.
    Aussi chaque fois qu'il fait quelque chose en ville, il m'embauche pour aller lui chercher son café, faire ses enchères et absorber son génie. Open Subtitles وعندما يكون لديه عمل في المدينه يجعلني احل محله واحضر له قهوته واكتسب بعض عبقريته
    "Impressionnés par son génie." Open Subtitles لتقديم المسؤولين عن هذه الجريمة إلى العدالة "نتواضع أمام عبقريته"
    Oui, mais il ne peut pas nier son génie. Open Subtitles أجل، لكن لا يمكنه إنكار عبقريته.
    Parce que , Dr Lutz, cela permet à Poirot de garder une distance salutaire avec son génie. Open Subtitles لأنه يا د/لوتز, هذا يساعد بوارو فى تحقيق مساحة صحية بينه وبين عبقريته
    Son génie est enfin reconnu. Open Subtitles فى هذا المكان لقد اُكتشفت عبقريته أخيرا
    La preuve la plus durable de son génie. Open Subtitles الدليل الدائم الوحيد علي عبقريته.
    On peut décrire Luciano comme un génie créatif du crime. Open Subtitles (أفضل طريقة لوصف (لوتشيانو أنه عبقري خلاق لكن عبقريته بالاجرام
    Il ne sera pas dit quand je serai célèbre que le comte de Rochester m'a éclairée de son génie et rangée dans un coin de sa grandeur. Open Subtitles -و هذا الأمر لن يقال عندما أحصل علي شهرتي و علي ال2 جنيه في الإسبوع -التي أحضرها لي "لورد روشيستر" عندما مسني بجناحه المضيء المليء بالعبقرية -و حولني إلي أحد زوايا عبقريته لااا
    Ça fait partie de son génie. Open Subtitles إنه جزء من عبقريته.
    Son génie vient du fait qu'il enlève 99 % de la paranoïa et de la violence de son commerce. Open Subtitles إن عبقريته الحقيقية تكمن في %إزالته لـ99... من عقدة الإضطهاد والعنف من هذا العمل.
    Nash va tous nous stupéfier avec son génie. Open Subtitles سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more