Le produit de base et l'activateur doivent tous deux être emballés séparément dans des emballages intérieurs. | UN | تعبأ المادة الأساسية والمادة الحافزة بصورة منفصلة في عبوات داخلية. |
Les allumettes doivent être solidement emballées dans des emballages intérieurs parfaitement fermés de manière à éviter tout allumage accidentel dans des conditions normales de transport. | UN | يجب تعبة عيدان الثقاب في عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية. |
Emballages combinés constitués par des emballages intérieurs parfaitement clos de manière à éviter tout allumage accidentel dans des conditions normales de transport. | UN | عبوات مركبة مكونة من عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية. |
" Les grands emballages sont des emballages consistant en un emballage extérieur qui contient des objets ou des emballages intérieurs et qui : | UN | " العبوات الكبيرة هي عبوات تكون لها عبوة خارجية تحتوي سلعاً أو عبوات داخلية وتكون: |
NOTA: Pour les conditions relatives au rassemblement de différents types d'emballages intérieurs dans un emballage extérieur et les modifications admissibles des emballages intérieurs, voir 4.1.1.5.1. " | UN | ملحوظة: للاطلاع على الاشتراطات الخاصة بتجميع عبوات داخلية مختلفة في عبوة خارجية والاختلافات المسموح بها في العبوات الداخلية، انظر 4-1-1-5-1. " . |
Les marchandises dangereuses en trousse doivent être placées dans des emballages intérieurs d'une contenance maximale de 250 ml ou 250 g, et doivent être protégées des autres matières contenues dans la trousse. | UN | تعبأ البضائع الخطرة الموجودة في مجموعة مستلزمات في عبوات داخلية لا تتجاوز 250 مل أو 250 غراماً وينبغي حمايتها من المواد الأخرى التي تشملها المجموعة. |
6.6.1.1 Les grands emballages sont des emballages qui consistent en un emballage extérieur contenant des objets ou des emballages intérieurs et qui : | UN | ٦-٦-١ عموميات ٦-٦-١-١ العبوات الكبيرة هي عبوات تكون لها عبوة خارجية تحتوي سلعاً أو عبوات داخلية وتكون: |
a) des emballages intérieurs de dimensions équivalentes ou inférieures peuvent être utilisés à condition que : | UN | )أ( يجوز استخدام عبوات داخلية ذات حجم معادل أو أصغر شريطة ما يلي: |
3.4.2 Les marchandises dangereuses doivent être exclusivement emballées dans des emballages intérieurs placés dans des emballages extérieurs appropriés. | UN | 3-4-2 لا تنقل البضائع الخطرة وفقاً لهذا الفصل إلا في عبوات داخلية توضع في عبوات خارجية مناسبة. |
3.4.4 Les marchandises liquides de la classe 8, groupe d'emballage II, contenues dans des emballages intérieurs en verre, porcelaine ou grès, doivent être placées dans un emballage intermédiaire compatible et rigide. | UN | 3-4-4 تعبأ البضائع السائلة المصنفة في الرتبة 8 ومجموعة التعبئة `2`، المعبأة في عبوات داخلية من الزجاج أو الخزف أو الفخار الحجري، في عبوة وسطية صلبة ومتوافقة. |
Les marchandises dangereuses en trousse doivent être placées dans des emballages intérieurs d'une contenance maximale de 250 ml ou 250 g, et doivent être protégées des autres matières contenues dans la trousse. | UN | تعبأ البضائع الخطرة الموجودة داخل مجموعة لوازم في عبوات داخلية لا تتجاوز 250 مل أو 250 غراماً، ويجب حمايتها من المواد الأخرى التي تشتمل المجموعة عليها. |
a) des emballages intérieurs de taille équivalente ou inférieure peuvent être utilisés à condition : | UN | (أ) يجوز استخدام عبوات داخلية ذات حجم معادل أو أصغر شريطة ما يلي: |
2) Pour les gaz non toxiques, des emballages combinés constitués par des emballages intérieurs en verre ou en métal hermétiquement fermés, d'une contenance maximale de 5 l par colis, satisfaisant au niveau d'épreuve du groupe d'emballage III; | UN | (2) في حالة الغازات غير السامة، تستخدم عبوات مجمعة توضع فيها عبوات داخلية زجاجية أو معدنية مختومة بإحكام ذات سعة قصوى قدرها 5 لترات لكل طرد على نحو يفي بمستوى أداء مجموعة التعبئة `3`. |
Le matériau de base et l'activateur (peroxyde organique) doivent tous deux être emballés séparément dans des emballages intérieurs. | UN | يعبأ كل من المادة الأساسية والمادة الحفازة (أكسيد فوقي عضوي) بصورة منفصلة في عبوات داخلية. |
2) Emballages combinés constitués par des emballages intérieurs en verre, en métal ou en plastique munis d'un bouchon fileté et entourés d'un matériau de rembourrage inerte et absorbant, en quantité suffisante pour absorber la totalité du contenu. | UN | العبوة الداخلية العبوة الخارجية (2) عبوات مجمعة تتضمن عبوات داخلية مصنوعة من لتر واحد 30 كغ |
1) Emballage combiné constitué par des emballages intérieurs en verre, en plastique ou en métal contenus dans une caisse (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4H2) ou dans un fût (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D) ou dans un bidon (jerricane) (3A2, 3B2, 3N2, 3H2) | UN | الكتلة الصافية القصوى للعبوة الخارجية (1) صناديق (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4H2) أو أسطوانات (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D) أو تنكات (3A2, 3B2, 3N2, 3H2) مع عبوات داخلية زجاجية أو بلاستيكية أو معدنية |
a) Les artifices de signalisation de la classe 1 doivent être placés dans des emballages intérieurs en plastique ou en carton; | UN | (أ) تعبأ أدوات الإشارة من الرتبة 1 في عبوات داخلية من البلاستيك أو الألواح الليفية؛ |
d) Les petites quantités d'autres matières dangereuses (par exemple, la classe 3 et les divisions 4.1 et 5.2) doivent être placées dans des emballages intérieurs robustes. | UN | (د) تعبأ المواد الخطرة الأخرى بكميات صغيرة (من الرتب 3 و4-1 و5-2 على سبيل المثال) في عبوات داخلية صلبة. |
4.1.5.16 Les matières explosives ne doivent pas être emballées dans des emballages intérieurs ou extérieurs dans lesquels la différence entre les pressions internes et externes due à des effets thermiques ou autres puisse entraîner une explosion ou la rupture du colis. | UN | 4-1-5-16 لا تعبأ المواد المتفجرة في عبوات داخلية أو خارجية يمكن أن يؤدي فيها الاختلاف بين الضغط الداخلي والضغط الخارجي بسبب تأثيرات حرارية أو تأثيرات أخرى إلى انفجار العبوة أو تمزقها. |
NOTA: Pour les conditions relatives au rassemblement de différents types d'emballages intérieurs dans un grand emballage et les modifications admissibles des emballages intérieurs, voir 4.1.1.5.2. " . | UN | ملحوظة: للاطلاع على شروط تجميع عبوات داخلية مختلفة في عبوة كبيرة والاختلافات المسموح بها في العبوات الداخلية، انظر 4-1-1-5-2. " . |
1) Les emballages intérieurs contenant des matières infectieuses ne doivent pas être groupés avec d'autres emballages intérieurs contenant des marchandises non apparentées. | UN | 1- لا تجمع العبوات الداخلية التي تحتوي مواد معدية مع عبوات داخلية تحتوي أنواعاً من البضائع غير المتصلة بها. |
Lorsque cette instruction d'emballage est appliquée au transport d'objets ou d'emballages intérieurs contenus dans des emballages combinés, le colis doit être conçu et fabriqué de manière à éviter toute décharge accidentelle des objets dans des conditions normales de transport. | UN | وعندما يستخدم توجيه التعبئة هذا لنقل سلع أو عبوات داخلية لعبوات مركبة ينبغي أن تكون العبوة مصممة ومصنوعة على نحو يمنع التفريغ غير المقصود للسلع خلال ظروف النقل العادية. |