"عبوات ناسفة" - Translation from Arabic to French

    • engins explosifs
        
    • charges explosives
        
    • explosive devices
        
    • des engins
        
    • puissants explosifs
        
    Trois engins explosifs improvisés de faible puissance ont explosé en trois endroits distincts à l'extérieur du Centre international de conférences, qui abrite la MINUNEP et l'Assemblée constituante, mais sans faire de blessés ni de dégâts matériels. UN وتم تفجير ثلاث عبوات ناسفة صغيرة موزعة في أنحاء مختلفة خارج المركز الدولي للمؤتمرات، الذي تقع فيه مكاتب البعثة والجمعية التأسيسية، إلا أنها لم تتسبب في أي إصابات أو أضرار في الممتلكات.
    Des engins explosifs ont également été trouvés dans un parc de Presevo le même jour, et désamorcés. UN وقد عثر، أيضا، في اليوم نفسه في أحد المنتزهات في بريسيفو على عبوات ناسفة وتم إبطال مفعولها.
    Les incidents liés à l'utilisation de petits engins explosifs ont augmenté, surtout en février. UN 19 - وزادت الحوادث التي استُخدِمَت فيها عبوات ناسفة صغيرة، لا سيما خلال شهر شباط/فبراير.
    Le 19 mai 1997, à 4 heures, trois charges explosives placées à environ 4 mètres l'une de l'autre ont explosé à Sahl al-Qoulayla (district de Sour). UN ١٩/٥/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٤ وفي محلة سهل القليلة - قضاء صور انفجرت ثلاث عبوات ناسفة تبعد الواحدة عن اﻷخرى حوالي اﻷربعة أمتار.
    Deux heures plus tard, un commando-suicide s'est approché d'un bus de transport public qui marquait un arrêt à des feux de signalisation dans le quartier de French Hill, au nord de Jérusalem, et a déclenché de puissantes charges explosives ficelées à son corps. UN وبعد ساعتين من ذلك، اقترب انتحاري مفخخ من حافلة عمومية حال توقفها عند إشارة المرور، في ضاحية التل الفرنسي الشمالية في القدس، وفجَّر عبوات ناسفة قوية كانت ملفوفة حول جسده.
    explosive devices UN عبوات ناسفة
    Les explosifs et cordeaux détonants peuvent être volés et utilisés pour fabriquer des engins explosifs improvisés servant à perpétrer des actes de terrorisme. UN ويمكن سرقة المواد المتفجرة أو أسلاك التفجير واستخدامها في تصنيع عبوات ناسفة مرتجلة، مما ينطوي على احتمال الإسهام في الأنشطة الإرهابية.
    Cet incident faisait suite à plusieurs autres attaques commises par les Taliban contre le personnel ou les locaux des Nations Unies au cours des 14 derniers mois, qu'il s'agisse d'attaques au moyen d'engins explosifs improvisés, d'embuscades ou d'attaques à distance visant des bureaux. UN ووقع هذا الحادث عقب هجمات أخرى عديدة نفذتها حركة طالبان خلال الأربعة عشرة شهراً الماضية وألحقت الضرر بموظفي الأمم المتحدة أو أماكن العمل، استخدمت فيها عبوات ناسفة وكمائن، أو شن هجمات على مكاتبهم.
    1) Enfouissement d'engins explosifs pour tuer des civils libanais et des étrangers résidant au Liban; UN 1 - القيام بعمليات زرع عبوات ناسفة بهدف اغتيال مواطنين مدنيين لبنانيين وغير لبنانيين مقيمين في لبنان.
    À 22 heures, dans la mantiqa (région) de Houjeira, un groupe terroriste armé a lancé une grenade assourdissante et posé des engins explosifs à la bifurcation de Ghazal. UN 1 - الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير قنبلة صوتية وزرع عبوات ناسفة في منطقة الحجيرة - مفرق غزال.
    À 6 h 30, sur la route Badama-Younissiya, un groupe terroriste armé a posé quatre engins explosifs au niveau de Safiyat. UN 85 - الساعة 30/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع 4 عبوات ناسفة على طريق بداما اليونسية - موقع الصفيات.
    À 10 heures, sur la route Ariha-Lattaquié, un groupe terroriste armé a posé des engins explosifs à la bifurcation de Kourin. UN 89 - الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع 3 عبوات ناسفة على طريق أريحا - اللاذقية - مفرق كورين.
    À 13 h 30, sur la route Ariha-Lattaquié, un groupe terroriste armé a posé trois engins explosifs à la bifurcation de Kfar Najd. UN 91 - الساعة 30/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع 3 عبوات ناسفة على طريق أريحا - اللاذقية - مفرق كفرنجد.
    Parmi les autres engins explosifs plus rudimentaires, on peut citer les mines antichars et les munitions de moyen et gros calibre qui peuvent être modifiées pour être activées à distance. UN وهناك أيضا عبوات ناسفة أكثر بدائية منها ألغام مضادة للدبابات وذخائر من الأعيرة المتوسطة إلى الكبيرة يمكن تعديلها للتفجير عن بعد.
    Les forces de sécurité ont récupéré des charges explosives, des armes, des munitions et une voiture volée appartenant aux services des eaux de la région de Damas. UN وقد عثرت الجهات المختصة على أسلحة مع المجموعات شملت عبوات ناسفة معدة للتفجير وأسلحة فردية وكمية من الذخائر وسيارة مسروقة عائدة لمؤسسة مياه ريف دمشق.
    — Pendant la matinée, sur la route Ayn Ibil-Bent Joubayl, une patrouille des forces d'occupation a trouvé des charges explosives enfouies près de deux magasins appartenant à Elias al-Ammar. UN - صباحا وعلى طريق عين ابل - بنت جبيل، عثرت دورية لقوات الاحتلال على عبوات ناسفة مزروعة قرب محلين عائدين للمواطن الياس العمار فأقدمت على قطع الطريق وتفجير العبوات والمحلين المذكورين.
    Le 6 mai 1997, à 11 h 25, cinq charges explosives ont fait deux morts (Ibrahim Nasser ed-Din et Majed Jaber) et plusieurs blessés dans la ville de Nabatiyé. UN ٦/٥/١٩٩٧ الساعة ٢٥/١١ انفجرت خمس عبوات ناسفة في مدينة النبطية مما أدى إلى مقتل ابراهيم ناصر الدين وماجد جابر وإصابة مواطنين بجروح.
    explosive devices UN عبوات ناسفة
    explosive devices UN عبوات ناسفة
    explosive devices UN عبوات ناسفة
    À midi environ (heure locale), un Palestinien de 20 ans de la ville voisine de Tulkarm s'est approché de l'entrée d'un centre commercial plein de monde et s'est fait détoner avec de puissants explosifs qu'il portait attachés sur lui. UN فحوالي الساعة 00/12 (بالتوقيت المحلي)، دنا فلسطيني في العشرين من عمره، من مدينة طولكرم المجاورة، من مدخل مركز تجاري مزدحم وفجَّر عبوات ناسفة قوية كانت مربوطة إلى جسده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more