L'importance de cette question est évidente, surtout au seuil du nouveau millénaire. | UN | وأهمية ذلك واضحة، وبخاصة على عتبة اﻷلفية الجديدة. |
À nos yeux, il est nécessaire d'établir un lien plus étroit entre le processus de mondialisation et les politiques macroéconomiques, d'une part, et la vie des gens, d'autre part. Nous considérons qu'il s'agit là d'un des défis auxquels la communauté mondiale se trouve confrontée au seuil du nouveau millénaire. | UN | نحن نشهد الحاجة إلى وضع عملية العولمة وسياسات الاقتصاد الكلي على صلة أوثق بحياة اﻷفراد العاديين. ونعتبر ذلك أحد التحديات التي يواجهها المجتمع العالمي وهو على عتبة اﻷلفية الجديدة. |
9.1 Le Royaume-Uni et les territoires d’outre-mer se trouvent face à un nouveau défi au seuil du nouveau millénaire. | UN | ٩-١ تواجه بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار تحديا جديدا ونحن على عتبة اﻷلفية الجديدة. |
À l'aube du nouveau millénaire, des changements profonds ont des répercussions sur les nations et la vie des personnes. | UN | على عتبة اﻷلفية الجديدة يشهد العالم تغيرات عميقة تمس حياة اﻷمم واﻷفراد. |
À l'aube du nouveau millénaire, nous, représentants de partis politiques, d'organisations de la société civile et d'organisations gouvernementales, souscrivons aux objectifs nationaux visés pour le XXIe siècle. | UN | وعلى عتبة اﻷلفية الجديدة نشترك، نحن ممثلي اﻷحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والحكومة، في هذه " الرؤية القومية " لبنما المنشودة ونحن نواجه القرن الحادي والعشرين. |
Ces conférences et ces sommets ont eu pour effet de produire un ordre du jour mondial ambitieux à la veille du nouveau millénaire. | UN | وقد أسفرت هذه المؤتمرات، ومؤتمرات القمة، عن جدول أعمال عالمي حافل بالتحديات ونحن على عتبة اﻷلفية الجديدة. |
La voie que nous suivons place la nation la plus tenace d'Amérique du Sud, un peuple dont la créativité n'est plus à prouver, au seuil d'un nouveau millénaire dûment dotée de l'enthousiasme, de la capacité et des instruments indispensables à son développement. | UN | وإن الطريق الذي نسلكه سيؤدي بأصلب بلدان أمريكا الجنوبية، وبشعبها ذي الطاقة اﻹبداعية المعروفة منذ زمن بعيد، إلى عتبة اﻷلفية الجديدة مزودا بالحماس والقدرة واﻷدوات اللازمة لتحقيق تنميته. |
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses. | UN | وليس من المبالغ فيه ونحن على عتبة الألفية الجديدة أن نقول إن البشرية قد حققت الكثير. |
Les massacres de Raçak, Peja, Rahovec et Malishevo, les charniers que l'on découvre tous les jours et où l'on trouve des enfants, des femmes, des jeunes gens et des vieillards tués par l'armée, les milices et la police serbes resteront les témoignages d'un génocide sans précédent au seuil du nouveau millénaire. | UN | والمذابح في راتشاك، وبيا، وراهوفيك، وماليشيفو، واكتشاف قبور جماعية كل يوم تضم أطفالا ونساء وشبابا ورجالا ونساء مسنين، قتلهم الجيش الصربي، والميليشيات، ورجال الشرطة، كل ذلك سيظل يشهد على إبادة جماعية لم يسبق لها مثيل على عتبة اﻷلفية الجديدة. |
Nous formons par conséquent le voeu sincère qu'au seuil du nouveau millénaire, nous sachions nous inspirer de la Charte des Nations Unies en exprimant par des actes l'engagement qui y est pris de «recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples». | UN | لذلــك يحدونا أمل وطيد ونحن نقترب من عتبة اﻷلفية الجديدة بأن نهتدي بميثاق اﻷمم المتحدة، ونعبر تعبيرا ملموسا عن التعهد الذي قطعناه على أنفسنا به بأن " نستخــدم اﻷداة الدوليــة فــي ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
M. Douglas (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : Je vous félicite très chaleureusement de votre élection à la présidence de cet organe à ce moment très important, alors que nous sommes à la veille du nouveau millénaire. | UN | السـيد دوغــلاس )ســانت كيتــس ونيفيــس(: أود يا سيدي، أن أهنئـــكم تهنئة حارة على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة في هذا الوقــت البالغ اﻷهمية، ونحن نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة. |
La présidence prochaine de la Norvège annonce une autre année pleine de promesses pour cette organisation régionale unique, plus solide et confiante que jamais à l'orée du nouveau millénaire. | UN | والرئاسة المقبلة التي ستتبوأها النرويج تعني سنة أخرى مبشرة بالخير بالنسبة لتلك المنظمة اﻹقليمية الفريدة التي تقف صامدة وبثقة على عتبة اﻷلفية الجديدة. |