"عجلة التنمية" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir le développement
        
    • progresser le développement
        
    • la promotion du développement
        
    • favoriser le développement
        
    • accélérer le développement
        
    • stimuler le développement
        
    • Development Wheel
        
    • avancer le développement
        
    • roue du développement
        
    • moteur du développement
        
    • impulser le développement
        
    • promouvoir un développement
        
    • accélération du développement
        
    Il fallait aussi faire fond sur le secteur privé pour lutter contre le chômage et promouvoir le développement économique. UN وسلط المتكلم الضوء أيضا على أهمية القطاع الخاص في زيادة فرص العمل ودفع عجلة التنمية الاقتصادية.
    Le point commun à ces dispositifs est qu'ils cherchent à faire progresser le développement durable, mais en agissant surtout en dehors du contexte gouvernemental. UN والقاسم المشترك بين هذه الترتيبات هو سعيها إلى دفع عجلة التنمية المستدامة ولكن خارج السياق الحكومي إلى حد كبير.
    Les investissements faits dans l'éducation, la santé et l'autonomisation des femmes et des filles se sont également avérés d'une importance critique dans la promotion du développement humain. UN وكذلك تأكدت أهمية الاستثمار في التعليم والصحة وتمكين المرأة والفتاة في دفع عجلة التنمية البشرية.
    Le Népal apprécie le rôle important que l'ONU joue pour favoriser le développement dans les pays en développement. UN وتقدِّر نيبال للأمم المتحدة الدور الهام الذي تؤديه في دفع عجلة التنمية في البلدان النامية.
    Ils ont également demandé à la communauté internationale de continuer à apporter au peuple haïtien une assistance qui lui permettra d'accélérer le développement et le progrès dans ce pays. UN كما دعوا المجتمع الدولي الى مواصلة تقديم المساعدة الى شعب هايتي من أجل دفع عجلة التنمية والتقدم في ذلك البلد.
    Prendre des mesures nationales, à titre volontaire, pour stimuler le développement de la technologie, prévenir les fuites et fournir une assistance technique; UN اتخاذ إجراءات داخلية طوعية لدفع عجلة التنمية التكنولوجية، والوقاية من حالات التسرب، وتقديم المساعدة التقنية؛
    L'énorme tâche qui consiste à promouvoir le développement économique doit se poursuivre maintenant dans le contexte de la mondialisation. UN إن العمل الضخم المتمثل في دفع عجلة التنمية الاقتصادية ينبغي القيام به الآن في سياق العولمة.
    Les pays en développement, pour leur part, doivent adopter des stratégies et des politiques appropriées pour promouvoir le développement économique. UN وعلى البلدان النامية من جهتها أن تعتمد استراتيجيات وسياسات مناسبة لدفع عجلة التنمية الاقتصادية.
    ∙ Les initiatives des syndicats visant à promouvoir le développement durable nécessitent des ressources monétaires que les organisations internationales et les autres institutions donatrices ne leur fournissent pas volontiers. UN ● تحتاج الجهود التي تبذلها نقابات العمال لدفع عجلة التنمية المستدامة إلى موارد مالية ليست المنظمات الدولية وغيرها من المؤسسات المانحة على استعداد لتوفيرها بسهولة.
    Nos intervenants de ce matin ont souligné la grande importance du modèle d'entreprise coopérative et son potentiel à faire progresser le développement durable. UN ركز متكلمونا هذا الصباح على الأهمية العاجلة لنموذج الشركة التعاونية وإمكاناتها لدفع عجلة التنمية المستدامة.
    Ils comportent une série de cibles mesurables à atteindre dans des délais précis, de façon à faire progresser le développement et à réduire la pauvreté au plus tard à l'échéance 2015. UN وتتضمن الأهداف مجموعة من الغايات المحددة زمنيا والقابلة للقياس لدفع عجلة التنمية والحد من الفقر بحلول عام 2015 أو قبل ذلك.
    Cette évolution est une condition préalable à la diversification ainsi qu'un facteur important dans la promotion du développement. UN وهذا التغير شرط مسبق لنجاح التنوع، كما أنه عامل هام في دفع عجلة التنمية.
    Les besoins économiques des populations et la promotion du développement sont une autre grande exigence de notre époque. UN ومــن المتطلبــات الكبرى اﻷخرى لعصرنا معالجة الاحتياجات الاقتصادية للناس ودفع عجلة التنمية إلى اﻷمام.
    La Société financière internationale (SFI) a pour mission de favoriser le développement économique par l'intermédiaire du secteur privé. UN وتكمن ولاية المؤسسة المالية الدولية في دفع عجلة التنمية الاقتصادية من خلال القطاع الخاص.
    La FAO utilise depuis longtemps des moyens de communication pour favoriser le développement rural durable, y compris dans le cadre d'activités menées avec et pour les peuples autochtones dans ce domaine. UN وتشارك المنظمة منذ أمد طويل في استخدام أدوات الاتصال لدفع عجلة التنمية المستدامة، وشمل ذلك في السنوات الأخيرة أنشطة معينة تتعلق باتصالات الشعوب الأصلية الصادرة والواردة.
    Lors de l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre, nous avons reconnu que la situation économique en Afrique demeurait critique et qu'il fallait intensifier nos efforts en vue d'accélérer le développement du continent. Nous devons travailler ensemble aux niveaux national et international. UN لقد أوضحنا خلال اجتماع استعراض منتصف المدة أن الوضع الاقتصادي في أفريقيا لا يزال يتسم بالحرج، وأنه لا بد من تكثيف الجهود من أجل دفع عجلة التنمية في القارة وضرورة أن يتم ذلك من خلال تضافر الجهود على الصعيــدين الوطني والدولي.
    Le Secrétaire général, Kofi Annan, mérite que nous lui rendions un hommage sincère pour les efforts inlassables qu'il a déployés pour promouvoir la paix, stimuler le développement, favoriser la primauté du droit et renforcer l'Organisation. UN فالأمين العام، كوفي عنان، يستحق الثناء العظيم على جهوده الدؤوبة التي بذلها من أجل تعزيز السلام ودفع عجلة التنمية إلى الأمام وتوطيد سيادة القانون وتعزيز المنظمة.
    8. Development Wheel UN 8 - عجلة التنمية
    Le dynamisme dont il fait preuve en invitant les autres pays du monde à faire avancer le développement et la coopération industriels est remarquable. UN وقال أيضا إنَّ دور بيرو القيادي في دعوة دول العالم إلى الاجتماع بهدف دفع عجلة التنمية الصناعية والتعاون أمر لافت للنظر.
    Au début de mon intervention, j'ai dit que la roue du développement humain était soutenue par cinq principes fondamentaux. UN وقد تكلمت في بداية خطابي عن عجلة التنمية البشرية التي تدعمها مبادئ أساسية خمسة.
    La place des femmes en tant que moteur du développement n'est plus à démontrer. UN لقد أضحى دور المرأة في دفع عجلة التنمية واضحاً الآن للجميع.
    Ils se sont inspirés de la pensée économique keynésienne en vogue à cette époque qui préconisait un pouvoir politique fort pour impulser le développement économique. UN واسترشدت بالتفكير الاقتصادي الكنيزي الذي كان شائعاً في ذلك العصر والذي كان يدعو إلى إقامة سلطة سياسية قوية لدفع عجلة التنمية الاقتصادية.
    Afin de mieux promouvoir un développement durable centré sur les individus, un Agenda axé sur l'action devrait : Français Page UN ومن أجل دفع عجلة التنمية المستدامة التي تركز على البشر، فإن خطة التنمية المستهدفة العمل يجب أن:
    Des projets sont en cours qui visent à associer cette diaspora à l'accélération du développement des pays les moins avancés. UN ويجري وضع خطط لإشراك ذلك الشتات في تسريع عجلة التنمية في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more