plusieurs autres changements non liés à l'adoption des normes IPSAS sont mentionnés dans le rapport du Directeur exécutif. | UN | 11 - يحدِّد تقرير المدير التنفيذي تغييرات عدة أخرى غير متصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
plusieurs autres délégations ont approuvé le montant des ressources proposées. | UN | وأعربت وفود عدة أخرى عن التأييد لمستوى الموارد المقترحة. |
En un même temps, plusieurs autres délégations ont souligné qu'il était souhaitable de confirmer dans le rapport la nécessité d'accorder une attention particulière au pays d'Afrique subsaharienne, en raison de la grave situation économique qui régnait dans cette région. | UN | وفي الوقت ذاته، أكدت وفود عدة أخرى استحسان إدراج تأكيد في التقرير للحاجة الى إيلاء اهتمام خاص للبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، نظرا للظروف الاقتصادية العسيرة لتلك المنطقة. |
Il a également cité plusieurs autres défis que le Congo devait relever, mais il s'est déclaré encouragé par l'engagement du pays à rechercher pour cela l'assistance technique du Conseil des droits de l'homme et a soutenu l'appel lancé en ce sens. | UN | وأشارت أيضاً إلى تحديات عدة أخرى يواجهها الكونغو، وقالت إن ما يشجعها هو تعهد البلد بالتماس المساعدة التقنية من مجلس حقوق الإنسان بهدف التصدي لتلك التحديات، وأكدت تأييد غانا لهذا النداء. |
Après s'être réunis pour la première fois le 12 juin, le Premier Ministre, Nouri al-Maliki, et le chef du parti Al-Iraqiya, Ayad Allawi, se sont rencontrés à plusieurs autres occasions pour tenter de débloquer la situation. | UN | 9 - التقى رئيس الوزراء نوري المالكي مع زعيم كتلة العراقية إياد علاوي في مناسبات عدة أخرى لمناقشة المأزق بعد اجتماعهما لأول مرة في 12 حزيران/يونيه. |
plusieurs autres chapitres du Programme, dont le chapitre 2 qui a trait au commerce et à l'environnement, le chapitre 33 aux ressources et au financement, et le chapitre 37 à la coopération internationale en vue d'un développement durable, mentionnent expressément la nécessité d'accorder une attention particulière aux PMA. | UN | وتورد فصول عدة أخرى - وعلى وجه التخصيص الفصل ٢ بشأن التجارة والبيئة، والفصل ٣٣ بشأن الموارد واﻵليات المالية، والفصل ٧٣ بشأن التعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية - إشارات خاصة إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً. |
Ainsi, c'est dans la catégorie 2.2 (Comptabilité économique) de la nomenclature des activités statistiques que le < < Système de comptabilité nationale > > est le plus pertinent, mais il l'est également dans plusieurs autres catégories. | UN | فـ " نظام الحسابات الوطنية " ، مثلا، أنسب للفئة 2-2 (الحسابات الاقتصادية) من تصنيف الأنشطة الإحصائية، لكنه مناسب أيضا لفئات عدة أخرى. |
335. Les lignes directrices sur le devoir de diligence mentionnées dans la résolution 1952 (2010) ont été élaborées en concertation avec plusieurs autres instances. | UN | 335 - وقد وُضعت مبادئ الفريق التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة المشار إليها في القرار 1952 (2010) بالتشاور مع محافل عدة أخرى. |
- Plus de 40 articles, publiés en népalais et en anglais dans des revues et magazines réputés au Népal et aux États-Unis, consacrés à la banque, le budget, les réformes administratives, l'économie népalaise, le développement, les relations États-Unis-ONU, les relations Népal-ONU, le problème de l'humidité au Népal et plusieurs autres questions | UN | - نشر أكثر من 40 مقالا في المجلات/المنشورات ذات الصيت بالنيبالية والانكليزية، في نيبال والولايات المتحدة الأمريكية، عن الأعمال المصرفية، والميزانية والإصلاح الإداري والاقتصاد النيبالي والتنمية والعلاقات بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة، والعلاقات بين نيبال والأمم المتحدة، والمشكلة الماوية في نيبال ومناطق عدة أخرى |