"عدة إدارات" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs départements
        
    • plusieurs directions
        
    • plusieurs services
        
    • divers départements
        
    • plusieurs ministères
        
    • un certain nombre de services
        
    • several departments
        
    • nombreux départements
        
    • un grande nombre d'organismes
        
    Cette équipe comporte plusieurs départements gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des organismes du secteur privé. UN وتشمل فرقة العمل عدة إدارات حكومية، ومنظمات غير حكومية وهيئات من القطاع الخاص.
    Au niveau cantonal aussi, on trouve un ou plusieurs départements en charge des affaires de santé. UN ويوجد على صعيد الكانتونات أيضا، إدارة أو عدة إدارات مسؤولة عن شؤون الصحة.
    Ce plan n'a pas été accepté par plusieurs départements utilisateurs avec le sérieux qu'il méritait. UN ولم تتقبل عدة إدارات مستعملة للنظام خطة ملكية البيانات بالجدية التي تستحقها.
    Au Koweït, il existe plusieurs directions spécialisées dans la lutte contre la corruption ainsi que dans la détection et la répression, comme indiqué en détail cidessus. UN توجد في الكويت عدة إدارات متخصصة تعمل في حقلي مكافحة الفساد وتطبيق القانون.
    Pour la préparation de ce rapport, le Ministère a consulté plusieurs services gouvernementaux et organisations féminines. UN وعند إعداد هذا التقرير، استشارت الوزارة عدة إدارات حكومية ومنظمات نسائية.
    Nous avons commencé en créant plusieurs départements chargés de coordonner la lutte contre les maladies non transmissibles et en mettant sur pied plusieurs stratégies et politiques de départ. UN لقد بدأنا بإنشاء عدة إدارات لتنسيق مكافحة الأمراض غير السارية، وإعداد استراتيجيات وسياسات أولية متعددة.
    Le système est actuellement à l'essai dans plusieurs départements et devrait être mis en service dans l'ensemble de l'Organisation d'ici à la fin de 2003. UN تقوم عدة إدارات بتجربة النظام. ويتوقّع أن يتم تنفيذه بالكامل على نطاق المنظمة بنهاية عام 2003.
    plusieurs départements ont manifesté leur appui à de telles mesures et déclaré faire déjà plus largement appel à des stagiaires internes. UN وأعربت عدة إدارات عن دعمها لهذه التدابير وأعلنت أنها على استعداد لاستخدام المتدربين على نطاق أوسع.
    Dans la première communication, il demandait un délai parce qu'il avait besoin, pour pouvoir répondre, de la coopération de plusieurs départements. UN وطلبت في الرسالة الأولى مزيداً من الوقت، حيث يتطلب الرد مساهمات من عدة إدارات.
    Il y aura lieu d'encourager dans tous les cas voulus la publication d'ouvrages interdisciplinaires, établis en collaboration par plusieurs départements ou bureaux, voire par des organismes différents du système des Nations Unies. UN وينبغي متى كان ذلك ملائما، تشجيع نشـــر أعمال متعـــددة التخصصات، تعد عن طريق التعاون فيما بين عدة إدارات أو مكاتب، بما في ذلك التعاون فيما بين عدة مؤسسات داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il y aura lieu d'encourager dans tous les cas voulus la publication d'ouvrages interdisciplinaires, établis en collaboration par plusieurs départements ou bureaux, voire par des organismes différents du système des Nations Unies. UN وينبغي متى كان ذلك ملائما، تشجيع نشـــر أعمال متعـــددة التخصصات، تعد عن طريق التعاون فيما بين عدة إدارات أو مكاتب، بما في ذلك التعاون فيما بين عدة مؤسسات داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La charge d'établir le résumé analytique de la pratique des principaux organes touchant les 111 Articles de la Charte des Nations Unies incombe à plusieurs départements et bureaux du Secrétariat. UN وتتولى عدة إدارات ومكاتب في الأمانة العامة المسؤولية عن الموجز التحليلي لممارسات الهيئات الرئيسية فيما يتصل بمواد ميثاق الأمم المتحدة البالغ عددها 111 مادة.
    plusieurs départements du Secrétariat de l'ONU continuent d'appuyer les travaux des organes intergouvernementaux dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. UN 62 - تواصل عدة إدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة دعمها لعمل الهيئات الحكومية الدولية في ميدان القضاء على الفقر.
    Une mission pluridisciplinaire composée d’experts techniques de plusieurs départements du Secrétariat de l’ONU s’était rendue dans le pays une semaine auparavant afin d’évaluer la situation, en particulier sur le plan militaire. UN وقامت بعثة متعددة التخصصات مُشَكﱠلة من موظفين تقنيين من عدة إدارات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحــدة بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى قبل أسبوع لتقييم الحالة، وخاصة في جانبها العسكري.
    plusieurs départements ont ainsi été conduits à modifier leurs politiques et pratiques internes, ce qui s’est traduit par une meilleure gestion des services de transport aérien utilisés pour les missions opérationnelles. UN ونتيجة لذلك، غيرت عدة إدارات سياساتها وممارساتها الداخلية مما أدى ذلك إلى تحسين الطريقة التي تدير بها اﻷمم المتحدة خدمات الطيران في البعثات الميدانية.
    Dans plusieurs départements, elle a parrainé une série d'émissions de radio diffusées sur les stations locales, au cours desquelles les auditeurs ont pu poser des questions par téléphone à des juristes et à des représentants de la police invités à parler de leur travail. UN وأشرفت البعثة المدنية في عدة إدارات على برامج إذاعية اشترك فيها المستمعون بُثﱠت من محطات محلية ودعي إلى الاشتراك فيها مسؤولون من الهيئات القضائية والشرطة لمناقشة عملهم والرد على أسئلة المستمعين.
    Chef de plusieurs directions au sein du Département de la fiscalité; Directeur général du département du Ministère des finances au Gouvernorat de Hajjah et d'Al Hudaydah; Directeur général du Contrôle et de l'inspection des finances au Ministère des finances UN مدير عدة إدارات في مصلحة الضرائب؛ مدير عام مكتب وزارة المالية في محافظة حجة ومحافظة الحديدة؛ مدير عام الرقابة والتفتيش المالي بوزارة المالية
    Dans le système judiciaire, certains meurtriers sont si dépravés qu'il faut plusieurs services de police pour les traîner en justice. Open Subtitles في نظام العدالة الجنائيّة بعض القتلة متلاعبون جدًا الأمر الذي يتطلب عدة إدارات شرطة
    858. C'est le ministère de l'éducation qui est actuellement chargé, par l'intermédiaire de divers départements, de préserver le patrimoine culturel maltais. UN 858- وتضطلع حاليا وزارة التربية بالمسؤولية عن صون التراث الثقافي المالطي، عن طريق عدة إدارات.
    L'examen et la divulgation au public des documents figurant dans les archives de la Commission incombent à plusieurs ministères. UN وإن النظر في الوثائق الموجودة في محفوظات اللجنة وإتاحتها للجمهور ينطوي على مشاركة عدة إدارات حكومية.
    Existe-t-il en Tanzanie un organe spécialisé dans la lutte contre le terrorisme ou est-ce là la responsabilité d'un certain nombre de services ou d'organismes? Dans ce dernier cas, comment est assurée la coordination entre les diverses entités? UN هل لتنزانيا هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن ذلك من مسؤوليات عدة إدارات أو وكالات، وإذا كان الأمر كذلك، كيف يحدث التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    B. Unlawful and arbitrary detention 6. OHCHR Colombia was informed of unlawful and arbitrary detention, in some cases of individuals, in others of groups, in several departments. UN 6- أبلغت المفوضية في كولومبيا عن احتجاز غير قانوني وتعسفي، في بعض الحالات لأفراد، وفي أخرى لمجموعات، في عدة إدارات.
    Comme le Secrétariat l'avait clairement démontré, un appui était dispensé par de nombreux départements au titre de rubriques budgétaires différentes. UN وكما يتبين بوضوح من ممارسة الأمانة العامة، قُدم الدعم من عدة إدارات مختلفة في إطار عدة بنود مختلفة من الميزانية.
    90. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement et par écrit par sa délégation, qui comprenait des représentants d'un grande nombre d'organismes publics. UN 90- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية الشفهية والخطية التي أتاحها وفد ضم ممثلين عن عدة إدارات حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more