19. plusieurs programmes de formation ont été organisés à l'initiative ou avec la coopération des autorités néerlandaises. | UN | ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها. |
plusieurs programmes de formation ont été initiés en faveur des policiers ainsi que l'organisation de séminaires périodiques traitant de cette forme de criminalité. | UN | وقد أطلقت عدة برامج تدريبية لفائدة أفراد الشرطة فضلاً عن تنظيم حلقات دراسية دورية تتناول هذا النوع من الجريمة. |
Toujours en 2008, le Département a mis sur pied plusieurs programmes de formation universitaires et autres cours visant à sensibiliser davantage à la promotion de la condition de la femme en Israël. | UN | وحدث أيضاً في سنة 2008، أن نشرت الإدارة عدة برامج تدريبية أكاديمية ودورات دراسية أخرى تهدف إلى التوعية من أجل النهوض بوضع المرأة في إسرائيل. |
En coopération avec des organismes et organisations externes, nos services ont activement soutenu divers programmes de formation, qui comprenaient des visites au Tribunal et l'organisation de séminaires sur place. | UN | وبالتعاون مع وكالات ومنظمات خارجية، نشطت مكاتبنا في تزويد عدة برامج تدريبية بدعم شمل القيام بزيارات إلى المحكمة وتنظيم حلقات دراسية ميدانية. |
:: L'Assemblée permanente pour les droits de l'homme encourage l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et a élaboré au cours des dernières années divers programmes de formation visant à établir une culture universelle des droits de l'homme. | UN | :: وضعت الجمعية على مدى الأعوام الماضية عدة برامج تدريبية تهدف إلى إشاعة ثقافة عالمية عن حقوق الإنسان، التزاما منها بالتوعية بحقوق الإنسان. |
Le Comité a appelé l'attention sur plusieurs programmes de formation clefs ayant pour objectif de renforcer les capacités des chefs de mission. | UN | ولاحظت اللجنة وجود عدة برامج تدريبية رئيسية ترمي إلى بناء قدرات رؤساء البعثات. |
La FTC se propose de lancer plusieurs programmes de formation et de fournir un expert à long terme. | UN | وتخطط لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة لتنظيم عدة برامج تدريبية ولتقديم خبير واحد لأجل طويل. |
Par ailleurs, il fournira des moyens de transport à l'OLP et organisera plusieurs programmes de formation ainsi que des programmes d'assistance de spécialistes. | UN | إلى ذلك ستقدم حكومته إلى منظمة التحرير الفلسطينية مرافق النقل وستشرع في عدة برامج تدريبية وبرامج لتقديم المساعدة اﻹختصاصية. |
Au sein du secrétariat de la CEA, plusieurs programmes de formation ont été organisés pour améliorer la communication entre les divisions. Un examen de suivi des programmes et des pratiques administratives de la CEA est prévu pour 1999. | UN | وقد نُظمت داخل أمانة اللجنة، عدة برامج تدريبية لتعزيز الاتصال فيما بين الشُعب، ويعتزم إجراء استعراض متابعة للبرامج والممارسات اﻹدارية في اللجنة لعام ١٩٩٩. |
Au cours de la phase d'élaboration de la politique de migration, plusieurs programmes de formation ont été organisés afin de sensibiliser les fonctionnaires concernés aux questions liées à la migration en général. | UN | 53- ونُظمت، خلال مرحلة صياغة السياسة العامة للهجرة، عدة برامج تدريبية لتوعية المسؤولين بقضايا الهجرة عامةً. |
Il est titulaire d'une maîtrise de chimie de l'Université du Punjab à Lahore (Pakistan) et a suivi plusieurs programmes de formation dont des cours de perfectionnement en administration publique au Pakistan et à l'étranger. | UN | وقد حصل السيد حسين على ماجستير في الكيمياء من جامعة البنجاب، لاهور، باكستان، وشارك في عدة برامج تدريبية منها دورة متقدمة في الإدارة العامة في باكستان والخارج. |
Le Centre d'études sur les femmes et les enfants a organisé plusieurs programmes de formation sur les droits des femmes et des enfants ainsi que des ateliers interactifs. | UN | 37 - وقد نظم مركز دراسات المرأة والطفل عدة برامج تدريبية حول حقوق المرأة والطفل علاوة على تنفيذ حلقات عمل قائمة على التفاعل. |
Le BINUSIL a organisé plusieurs programmes de formation sur les droits de l'homme, les principes du droit, les femmes et les enfants, et les conclusions de la Commission Vérité et Réconciliation à l'intention de représentants de la société civile et de fonctionnaires des principaux ministères, y compris des administrations locales. | UN | وأجرى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون عدة برامج تدريبية على حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والنساء والأطفال، والنتائج التي توصلت إليها لجنة الحقيقة والمصالحة لممثلي المجتمع المدني ومسؤولين من الوزارات الحكومية الرئيسية، بما فيها من الحكومات المحلية. |
De plus, il a conduit plusieurs programmes de formation aux droits de l'homme à l'intention du personnel pénitentiaire et des policiers, des organisations de la société civile et des chefs traditionnels, portant en particulier sur l'administration de la justice et l'état de droit, les droits économiques, sociaux et culturels, la participation des personnes handicapées à la vie politique et les violences sexuelles et sexistes. | UN | إضافة إلى ذلك، نفذت البعثة عدة برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان لضباط السجون والشرطة، ولمنظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين بشأن إقامة العدل وسيادة القانون والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ والعنف الجنسي والجنساني. |
En sa qualité de centre de développement des capacités, l'Institut de diplomatie du MdAE a mené plusieurs programmes de formation destinés au personnel. | UN | 149- وقد عقد المعهد الدبلوماسي التابع لوزارة الشؤون الخارجية، بوصفه إدارة لتنمية القدرات، عدة برامج تدريبية لها أهداف أساسية وهى بناء قدرات الموظفين. |
76. Le Comité accueille avec satisfaction l'organisation, à l'intention des responsables de l'appareil judiciaire et des responsables de l'application des lois, de plusieurs programmes de formation à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le domaine de la discrimination raciale. | UN | 76- وترحب اللجنة بتنظيم عدة برامج تدريبية لأعضاء الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال التمييز العنصري. |
En coopération avec des organismes et organisations externes, les antennes régionales du Programme de sensibilisation ont activement soutenu divers programmes de formation, qui comprenaient des visites au Tribunal et l'organisation de séminaires sur place. | UN | 49 - وتعمل المكاتب الإقليمية للتوعية بنشاط، بالتعاون مع وكالات ومنظمات خارجية، في تزويد عدة برامج تدريبية بدعم يشمل القيام بزيارات إلى المحكمة وتنظيم حلقات دراسية ميدانية. |
Le PNUE organise divers programmes de formation de portée mondiale, régionale et nationale, auxquels participent les représentants des petits Etats insulaires en développement. | UN | 34 - يقوم اليونيب بتنظيم عدة برامج تدريبية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية تضم مشاركين من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Pour ce qui est de l’engagement relatif à la réinsertion des militaires démobilisés, divers programmes de formation ont été lancés, auxquels ont eu accès les membres de l’ex-police militaire mobile (A/52/757, par. 71). | UN | ٩٠ - وفيما يتعلق بالالتزام المتصل بتشغيل أفراد القوات المسلحة المسرحين في وظائف أخرى، أنشئت عدة برامج تدريبية كانت مفتوحة في السابق ﻷفراد الشرطة العسكرية المتنقلة السابقين )الفقرة ٧١ من الوثيقة (A/52/757. |