"عدة جنود" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs soldats
        
    • plusieurs militaires
        
    Un fugitif recherché du Djihad islamique a été légèrement blessé et capturé à Gaza après avoir tenté d'écraser plusieurs soldats. UN وأصيب فار مطلوب تابع للجهاد اﻹسلامي بجروح طفيفة واعتقل في مدينة غزة بعد أن كان قد حاول أن يدهس عدة جنود.
    Notre fierté est modérée par la tristesse, car ces derniers mois, plusieurs soldats kényens servant sous le drapeau des Nations Unies ont sacrifié leur vie à la cause de la paix en Sierra Leone. UN ومما يحد من فخرنا هذا، حزننا على عدة جنود كينيين كانوا يعلمون تحت مظلة الأمم المتحدة وقدموا أرواحهم في الشهور الأخيرة من أجل إحلال السلم في سيراليون.
    À notre retour nous avons vu plusieurs soldats qui nous ont dit de nous arrêter. UN فلما عدنا رأينا الجنود. فقالوا لنا: قفن! قفن! كان هناك عدة جنود.
    En fait, plusieurs soldats avaient intimidé, volé, détenu, et parfois roué de coups, des villageois. UN غير أن عدة جنود قاموا بترويع القرويين، وسلبهم، واحتجازهم، وضربوهم في بعض اﻷحيان ضرباً مبرحاً.
    59. Le 2 avril 1995, dans la commune de Matongo, province de Kayanza, deux assaillants auraient été tués suite à l'attaque d'une position de l'armée, plusieurs militaires blessés et deux grenades saisies. UN ٩٥- وفي ٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١، قتل إثنان من المهاجمين في بلدة ماتونغو بمقاطعة كيانزا في هجوم على مركز للجيش، وأصيب فيه عدة جنود بجراح وتم الاستيلاء على قنبلتين يدويتين.
    Des journalistes témoins de l'incident ont déclaré que plusieurs soldats avaient agressé une journaliste, l'avaient battue et jetée à terre. UN وذكر الصحفيون الذين شهدوا الحادثة أن عدة جنود هاجموا مراسلة صحفية وضربوها وطرحوها أرضا.
    plusieurs soldats du M23, les commandants des forces armées rwandaises avaient fourni aux rebelles des armes UN وجاء في أقوال عدة جنود من الحركة أن قادة القوات
    En détention, plusieurs soldats ont attaqué physiquement M. Jibriil, sous la direction du général Gaafow. UN وتعرض السيد جبريل للاعتداء البدني على أيدي عدة جنود بتوجيه من الجنرال جافو.
    Ils s'en sont pris par la suite à des unités militaires se trouvant à proximité, y compris à des forces spéciales, ce qui a entraîné le décès de plusieurs soldats. UN واشتبكوا لاحقا مع وحدات عسكرية مجاورة، بما في ذلك وحدات من القوات الخاصة، مما أدى إلى مقتل عدة جنود.
    Selon AD/03, ils se trouvaient dans un poste militaire car on entendait plusieurs soldats rire et plaisanter bruyamment. UN ويقول الشاهد إنهم كانوا في موقع عسكري حيث إنهم سمعوا أصوات عدة جنود وهم يقهقهون ويتندرون عليهم بأصوات عالية.
    Août Une fillette de 12 ans originaire de Jelec a été violée par plusieurs soldats serbes au cours de neuf nuits consécutives au centre de détention de la Maison des partisans à Foca. UN آب/أغسطس واغتصب عدة جنود صرب فتاة من جيليتش تبلغ ٢١ عاما من العمر، طوال تسع ليال في مركز احتجاز قاعة بارتزان في فوكا.
    Le 13 novembre 1998, plusieurs soldats sont rentrés dans l’église d’Alas et ont ouvert le feu. UN وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، دخل عدة جنود إلى الكنيسة في آلاس وفتحوا نيران أسلحتهم.
    Le 13 novembre, plusieurs soldats ont pénétré dans l'église d'Alas et ouvert le feu. UN ففي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، دخل عدة جنود الكنيسة الموجودة في بلدة آلاس وفتحوا نيران أسلحتهم على الحاضرين فيها.
    Quatre des blessés ont déclaré qu'ils avaient été frappés par plusieurs soldats, et la famille de l'homme le plus touché a déclaré qu'il avait été atteint par des balles tirées du haut d'un toit. UN وأعلن أربعة من الذين جرحوا أنهم أصيبوا برصاص عدة جنود بينما قال أقرباء الرجل الذي أصيب بأكثر الجروح خطرا أنه أصيب بنيران جنود كانوا متمركزين على أحد السطوح.
    Ce résultat, parallèlement à la restitution des dépouilles de plusieurs soldats iraquiens en mars, montre l'efficacité et le professionnalisme des activités soutenues menées pour découvrir les personnes portées disparues malgré le nombre d'années écoulées. UN ومن خلال هذا الإنجاز، الذي اقترن بإعادة رفات عدة جنود عراقيين في آذار/مارس، تتبين مدى فعالية العمل الدؤوب ذي المعايير الفنية في العثور على المفقودين بالرغم من مرور سنوات عديدة.
    plusieurs soldats russes ont été blessés. UN وتسبب ذلك بإصابة عدة جنود روس بجروح.
    Le Canada a poursuivi et sanctionné plusieurs soldats pour des actes qu'ils avaient commis en Somalie, mais a aussi créé une commission d'enquête afin de déterminer les failles institutionnelles qui avaient permis à ces abus de se produire. UN فكندا لاحقت وعاقبت عدة جنود على ما ارتكبوه من أفعال في الصومال، ولكنها أيضاً أنشأت لجنة تحقيق لتحديد مواطن الخلل المؤسسية التي أدت إلى حدوث تلك الانتهاكات.
    Le 4 juillet, à 13 h 14, plusieurs soldats israéliens ont été criblés de pierres lancées du territoire libanais, juste au sud de la porte Phatma. UN 4 تموز/يوليه - الساعة 14/13، تعرض عدة جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي للقذف بالحجارة من الجانب اللبناني عند نقطة تقع جنوب بوابة فاطمة مباشرة.
    — Colline Murinzi 386. Sur la colline Murinzi, à 8 kilomètres environ du chef-lieu, plusieurs soldats qui se trouvaient par hasard chez eux ont été arrêtés le jeudi 21 octobre. UN ٣٨٦ - في تل مورينزي، الواقع على بعد حوالي ثمانية كيلومترات إلى الجنوب الغربي من المركز، اعتقل عدة جنود تصادف وجودهم في منازلهم يوم الخميس، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Leónidas Bastos Goyeneche aurait été arrêté le 4 février 1995 par des soldats du Bataillon de lutte contre la guérilla no 5 à Sabana de Torres, Santander. On lui aurait attaché les mains et plusieurs soldats lui seraient monté sur l'estomac. UN ١٠١- واعتقل جنود تابعون للفرقة رقم ٥ لمكافحة حرب العصابات ليونيداس باستوس غوينتشه في ٤ شباط/فبراير ٥٩٩١، في سابانا ده تورّس بسنتندير، وقيدوا يديه وأخذ عدة جنود يركلونه في معدته.
    Mohammad, qui est sorti de la maison à ce moment-là, a été immédiatement frappé par plusieurs militaires pendant plusieurs minutes puis littéralement traîné jusqu'à l'endroit où ses deux autres frères étaient retenus (à environ 6 mètres du reste de la famille). UN أما محمد الذي كان قد خرج من المنزل في هذه اللحظة فقد تعرض على الفور للضرب على أيدي عدة جنود ولعدة دقائق ثم جُرّ جرّاً على الأرض إلى حيث كان شقيقاه الآخران محتجزين (على بُعد نحو ستة أمتار من مكان وقوف بقية الأسرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more