"عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs entités des Nations Unies
        
    • plusieurs organismes des Nations Unies
        
    • plusieurs entités du système des Nations Unies
        
    plusieurs entités des Nations Unies ont mis au point de nouvelles politiques et stratégies ou ont révisé dans les dernières années celles qu'elles avaient déjà formulées. UN وقامت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة في الأعوام الأخيرة بوضع سياسات واستراتيجيات جديدة أو بتنقيح القائم منها.
    Les bureaux de pays d'ONU-Femmes prennent part à la phase pilote de la stratégie relative aux modalités de fonctionnement et l'Entité participe à la mise en place d'une installation mixte pour les opérations au Brésil, qui sera utilisée par plusieurs entités des Nations Unies. UN وتضطلع المكاتب القطرية للهيئة بدور في تجريب تنفيذ استراتيجية عمليات تسيير الأعمال، وتشارك الهيئة في إنشاء مرفق للعمليات المشتركة في البرازيل لخدمة عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة.
    On peut citer en exemple les programmes menés en Afghanistan, au Timor-Leste et au Soudan, où la coordination entre plusieurs entités des Nations Unies, pour résoudre les problèmes de gestion de la terre et des ressources naturelles, a démontré l'importance d'une démarche sans exclusive. UN وتشمل الأمثلة برامج في أفغانستان وتيمور ليشتي والسودان، حيث أظهر التنسيق فيما بين عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة في تناول إدارة الأرض والموارد الطبيعية أهمية اتباع نهج جامع.
    plusieurs organismes des Nations Unies ont contribué à l'accroissement des services destinés aux personnes ayant survécu à la violence familiale. UN 57 - واتسمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بالفعالية في زيادة ما يقدم من خدمات لضحايا العنف العائلي.
    Il ressort cependant des réponses qui ont été reçues que plusieurs organismes des Nations Unies plutôt qu'un seul devraient continuer à s'occuper de cette importante question. UN غير أنه يتبين من الردود الواردة وجوب مواصلة عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة أداء دورها في معالجة هذه المسألة الهامة.
    plusieurs organismes des Nations Unies ont reconnu ces difficultés et cherché à améliorer la collecte de données. UN واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات.
    L'organisation a coopéré récemment avec plusieurs entités du système des Nations Unies en vue de l'adoption d'un traité sur le commerce des armes et collaboré étroitement avec la Fondation Arias pour la paix et le progrès de l'humanité et la Mission permanente du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies afin de réaliser cet objectif. UN تعاون معهد ألبيرت شفايتزر مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة أثناء ما بذله من جهود في الآونة الأخيرة نحو إقرار معاهدة بشأن تجارة الأسلحة وعمل عن كثب مع مؤسسة أرياس للسلام والتقدم البشري ومع بعثة كوستاريكا لدى الأمم المتحدة من أجل تنفيذ هذه الأهداف.
    plusieurs entités des Nations Unies ont transféré leur personnel dans des bureaux régionaux ou sous-régionaux plutôt que dans des bureaux nationaux. UN 140- وقد نقلت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة موظفيها إلى مكاتب إقليمية أو دون إقليمية، بدلاً من المكاتب القطرية.
    Les représentants de plusieurs entités des Nations Unies ont communiqué des informations sur leurs projets et programmes ayant trait à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale. UN وقدّم ممثلو عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن مشاريعها وبرامجها ذات الصلة باستخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي.
    Le Département des affaires économiques et sociales a consulté plusieurs entités des Nations Unies pour reclasser leurs données financières de façon à ce qu'elles soient plus facilement comparables à celles d'autres entités. UN 124 - وقد تشاورت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهدف تصنيف بياناتها المالية بطريقة تحسن إمكانية مقارنتها مع بيانات كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    plusieurs entités des Nations Unies ont lancé un portail sur la démocratie qui permet d'accéder à des informations sur la large panoplie des efforts déployés par le système des Nations Unies pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وبمناسبة اليوم الدولي للديمقراطية في عام 2010، أطلقت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بوابة شبكية عن الديمقراطية تمثل منفذا إلى معلومات عن الطائفة الواسعة من الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    9. plusieurs entités des Nations Unies utilisent régulièrement les données géospatiales de source spatiale, qui constituent une source précieuse d'informations essentielles à l'exécution des diverses activités qui leur sont confiées. UN 9- تستخدم عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بصورة اعتيادية بيانات جغرافية مستمدة من مصدر فضائي، ممّا يوفر مصدرا حيويا لمعلومات ضرورية لطائفة واسعة من الأنشطة المطلوبة.
    plusieurs entités des Nations Unies ont fourni une assistance en matière de droits des femmes palestiniennes, y compris l'élimination de la violence à leur encontre. UN 47 - قدمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة المساعدة في ما يتعلق بحقوق الإنسان للنساء الفلسطينيات، بما في ذلك القضاء على ممارسات العنف ضد المرأة.
    S'agissant de l'ONUN (numéro de rapport AA200/211/03), l'audit a révélé que plusieurs entités des Nations Unies n'exigeaient pas que des renseignements soient pris au sujet du personnel de sécurité nouvellement recruté. UN 33 - وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (التقرير رقم AA2004/211/03)، كشفت المراجعة أن عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة لا تشترط بحثا في خلفية أفراد الأمن المعيّنين حديثا.
    plusieurs organismes des Nations Unies s'efforcent de mettre en place des normes et mesures de sauvegarde sociales et environnementales. UN 63 - وتشرع، من ثم، عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة في جهود ترمي إلى الأخذ بضمانات ومعايير اجتماعية وبيئية.
    plusieurs organismes des Nations Unies ont mené à bien des activités de mobilisation, notamment à l'occasion de réunions et des conférences, en créant des bases de données et en conduisant des recherches. UN 59 - قامت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بأنشطة دعوة، بما في ذلك عقد اجتماعات ومؤتمرات وإنشاء قواعد بيانات وإجراء بحوث.
    Le Bureau continue de mener, de concert avec plusieurs organismes des Nations Unies et d'autres entités, de nombreuses activités de sensibilisation, de renforcement des capacités et de mobilisation des ressources. UN واشترك المكتب، وما زال يشترك، مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة وغير تابعة لها في تنفيذ كثير من أنشطة الدعوة وبناء القدرات وتعبئة الموارد.
    Des travaux de recherche sur les divers aspects de la traite des femmes et des enfants ont été menés avec l'appui de plusieurs organismes des Nations Unies, y compris l'UNICEF, qui a participé à une étude au Costa Rica visant à déterminer comment les enfants et les adolescents, garçons et filles, sont amenés à se prostituer. UN وقدمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة الدعم لإجراء بحوث بشأن انتشار ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال وأنماطه بما فيها اليونيسيف التي قدمت الدعم لإجراء دراسة في كوستاريكا تحلل السبل التي تؤدي بالأولاد والبنات والمراهقين إلى ممارسة البغاء.
    plusieurs organismes des Nations Unies ont examiné les liens entre la violence sexiste et la vulnérabilité des femmes et des filles face au VIH/sida. UN 39 - وتناولت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة الروابط بين العنف ضد المرأة وقابلية النساء والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    plusieurs organismes des Nations Unies ont élaboré des directives et des outils en vue d'aider les gouvernements à aborder les incidences du VIH/sida chez les hommes et les femmes. UN 78 - ووضعت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة مبادئ توجيهية وأدوات لدعم الحكومات في معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'Assemblée générale s'est félicitée de ce que la mise en œuvre des projets du Compte pour le développement < < est préparée et exécutée conjointement par plusieurs entités du système des Nations Unies > > (voir résolution 56/237 de l'Assemblée générale, par. 6). UN 22 - ورحبـت الجمعية العامة بـأن تنفيذ مشاريع حساب التنمية " مصمم ومنفَّـذ بشكل مشترك من قِـبل عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة " (انظر قرار الجمعية العامة 56/237، الفقرة 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more