"عدة مؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs conférences
        
    • diverses conférences
        
    • nombreuses conférences
        
    • des conférences
        
    • nombre de conférences
        
    • de nombreux congrès
        
    • différentes conférences
        
    • plusieurs grandes conférences
        
    Dans les années 90, plusieurs conférences importantes ont eu lieu en Pologne sur ces questions, y compris au parlement. UN وفي التسعينات، تم تنظيم عدة مؤتمرات هامة في بولندا وكذلك في البرلمان لمعالجة هذه المسائل.
    La Commission nationale a tenu plusieurs conférences internationales sur ce sujet avec l'Organisation internationale des migrations (OIM). UN وقد عقدت اللجنة الوطنية، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، عدة مؤتمرات دولية في هذا الموضوع.
    Participation à plusieurs conférences régionales et mondiales sur les femmes UN المشاركة في عدة مؤتمرات إقليمية وعالمية معنية بالمرأة
    A en outre représenté son pays à diverses conférences internationales et régionales concernant les femmes et le développement. UN حضرت أيضا، كممثلة لبلدها، عدة مؤتمرات دولية واقليمية معنية بالمرأة والتنمية.
    De nombreuses conférences et réunions de l'ONU se sont tenues depuis les années 90, pour faire face aux défis des pays en développement. UN وقد عقدت الأمم المتحدة عدة مؤتمرات واجتماعات منذ التسعينات للتصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Elle a participé à plusieurs conférences sur la condition féminine et sur la famille, portant notamment sur les aspects sociaux et juridiques de la question. UN اشتركت في عدة مؤتمرات تتعلق بمركز المرأة واﻷسرة وتركز على الجانبين الاجتماعي والقانوني.
    Il a également participé à plusieurs conférences internationales réunies pour appuyer les négociations et aidé à les organiser. UN وقد شاركت اﻷمانة العامة أيضا وساعدت في تنظيم عدة مؤتمرات دولية دعما للمفاوضات.
    plusieurs conférences mondiales et régionales ont défini les mandats, les objectifs et les activités de telles institutions ainsi que les stratégies permettant d'accélérer la promotion de la femme. UN وبينت عدة مؤتمرات عالمية وإقليمية أهداف وواجبات وأنشطة هذه المؤسسات والاستراتيجيات اللازمة لتعجيل النهوض بالمرأة.
    Les droits de l'homme sont une matière d'enseignement et un sujet de recherche, et les fonctionnaires ainsi que les universitaires ont participé à plusieurs conférences sur ce thème. UN وكانت حقوق الإنسان أحد مواضيع التعليم والبحوث، وحضر الرسميون والأكاديميون عدة مؤتمرات حول هذا الموضوع.
    plusieurs conférences et projets ont été menés dans le but de sensibiliser le public aux thèmes de la migration et de l'intégration. UN وعُقِدت عدة مؤتمرات ونُفِّذت مشاريع بهدف توعية الجمهور بالمواضيع المتعلقة بالهجرة والإدماج.
    À cette fin, le Qatar a accueilli plusieurs conférences sur ce thème, qui ont notamment abordé la responsabilité sociale des entreprises. UN ولتحقيق هذا الهدف، استضافت قطر عدة مؤتمرات ركزت على مبدأ المسؤولية الاجتماعية، بما في ذلك المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    À ce titre, elle a engagé de nombreuses consultations et participé à plusieurs conférences au cours de la période considérée. UN وبهذه الصفة أجرت مشاورات عديدة وشاركت في عدة مؤتمرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    plusieurs conférences et recherches chaque année sur divers aspects de l'activité du Comité des droits de l'homme UN حضر عدة مؤتمرات وأجرى عدة بحوث سنوياً غطت مختلف جوانب أنشطة لجنة حقوق الإنسان
    Elle a également parrainé plusieurs conférences et créé des possibilités de renforcement de la paix et de réconciliation entre les Baptistes et d'autres. UN ورعى أيضا عدة مؤتمرات وهيّأ فرصاً لبناء السلام والمصالحة بين المعمدانيين وغيرهم.
    :: A représenté le Ministre de la justice devant des commissions nationales, a participé à plusieurs conférences internationales en tant que représentante de son gouvernement ou à l'invitation des organisateurs; UN :: تمثيل المدعي العام في اللجان الوطنية وحضور عدة مؤتمرات دولية كمندوبة حكومية أو مدعوة من المنظمين
    Il s'est exprimé lors de plusieurs conférences nationales et internationales, dont voici quelques exemples : UN وقد ألقى كلمات في عدة مؤتمرات وطنية ودولية من بينها ما يلي:
    plusieurs conférences et séminaires ont été organisés en collaboration avec des universités, des centres de recherche et des organisations non gouvernementales. UN ونظمت عدة مؤتمرات وحلقات دراسية بالتعاون مع جامعات ومراكز بحوث ومنظمات غير حكومية.
    plusieurs conférences et séminaires de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) UN :: عدة مؤتمرات وحلقات دراسية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Son délégué de l'Argentine a participé à diverses conférences sur le sida en Amérique du Sud. UN وشارك مندوبها من الأرجنتين في عدة مؤتمرات عن الإيدز في أمريكا الجنوبية.
    La Rapporteuse spéciale sortante a participé à de nombreuses conférences au cours de la période à l'examen. UN 6 - شاركت المقررة الخاصة السابقة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Participation à des conférences et séminaires internationaux UN الكلمات التي ألقاها في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية دولية
    Depuis 1999, le Gouvernement a organisé, en coopération avec le secteur mutualiste, nombre de conférences, d'ateliers et de séminaires. UN ومنذ عام 1999، نظمت الحكومة، بالتعاون مع الحركة التعاونية، عدة مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية.
    A participé à de nombreux congrès et séminaires internationaux Études UN شارك في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية دولية.
    Ces conclusions appuient les efforts déployés par les États Membres pour mettre en oeuvre les objectifs et engagements dans le domaine de l'atténuation de la pauvreté définis lors de différentes conférences internationales, en particulier au Sommet mondial pour le développement social. UN وتدعم تلك النتائج جهود الدول اﻷعضاء الرامية إلى تنفيذ أهدافها والتزاماتها العالمية في ميدان مكافحة الفقر والتي تعهدت بها في عدة مؤتمرات دولية، ولا سيما في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    41. plusieurs grandes conférences internationales, organisées depuis 1990 sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, ont abordé la question des mesures économiques coercitives. UN ٤١ - أشارت عدة مؤتمرات دولية رئيسية عقدت في التسعينات تحت رعاية اﻷمم المتحدة إلى مسألة التدابير الاقتصادية القسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more