"عدة معاهد" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs instituts
        
    • plusieurs établissements
        
    • différents instituts
        
    Il y a en outre plusieurs instituts et établissements d'enseignement supérieur spécialisés. UN وإلى جانب الجامعة، هناك عدة معاهد وكليات متخصصة.
    De fait, plusieurs instituts de recherche ont une composante formation. UN والحقيقة أن ثمة عدة معاهد بحث تحتوي على عنصر تدريبي.
    Elle a aidé à créer plusieurs instituts de formation au Moyen-Orient, en étroite coopération avec le PNUD et certains pays arabes. UN وقد ساعدت منظمة الطيران المدني الدولي في إنشاء عدة معاهد تدريبية في منطقة الشرق اﻷوسط، بتعاون كامل مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبعض البلدان العربية.
    Ont également participé à la réunion, des représentants des commissions régionales, d'institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que des représentants de plusieurs établissements régionaux et interrégionaux de formation et de recherche dans le domaine de l'administration et des finances publiques. UN وبالاضافة إلى ذلك، حضر الاجتماع ممثلون عن اللجان اﻹقليمية وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن عدة معاهد إقليمية وأقاليمية للتدريب والبحث في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    plusieurs établissements de recherche, pour la plupart basés à Nouméa, axent leurs travaux sur les domaines suivants : biodiversité, environnement, biologie et géologie, nickel, océanographie, histoire, anthropologie, sociologie et linguistique (langues kanakes). UN 47 - وتركز عدة معاهد بحوث في نوميا على دراسات عن التنوع البيولوجي والبيئة وعلم الأحياء والجيولوجيا والنيكل والأوقيانوغرافيا والتاريخ وعلم الإنسان وعلم الاجتماع واللسانيات الخاصة بلغة الكاناك.
    Il a également appelé à une meilleure coordination entre les différents instituts où la formation serait dispensée. UN وأعرب أيضا عن ضرورة تحسين تنسيق مباشرة التدريب في عدة معاهد.
    Au cours des dernières années, ces difficultés ont conduit à fermer plusieurs instituts de science et de recherche appliquées, et la promotion des jeunes créateurs, en particulier dans le domaine des sciences, a beaucoup souffert. UN ونتيجة لهذه المصاعب، أغلقت على مدى السنوات الماضية عدة معاهد للعلوم والبحوث ذات الوجهة التطبيقية. وأدى ذلك إلى تعويق تشجيع صغار المبدعين بدرجة كبيرة، ولا سيما في مجال العلوم.
    Il n'a pas été possible de faire une analyse complète étant donnée les difficultés qu'elle présente et la nécessité d'une coopération entre plusieurs instituts spécialisés. UN غير أنه لم يتسنّ إجراء التحليل بكامل نطاقه بسبب ما تفرضه طبيعته من متطلبات مفرطة والحاجة إلى التعاون بين عدة معاهد متخصصة.
    En janvier 1999, l'UNESCO a envoyé dans les trois provinces du nord un observateur international qui a visité depuis 147 écoles, 5 entrepôts, 3 ateliers de formation des responsables locaux de l'enseignement et plusieurs instituts. UN وقد أوفدت اليونسكو مراقبا دوليا للمحافظات الشمالية الثلاث في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، قام منذ ذلك التاريخ بزيارة ١٤٧ مدرسة، و ٥ مستودعات، و ٣ ورش تابعة لسلطات التعليم المحلي، كما زار عدة معاهد.
    87. Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs. UN 87- ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح وجود عدة معاهد تدريب، مثل معهد الصحافة وعلوم الإخبار، أو المركز الأفريقي للنهوض بمستوى تكوين الصحافيين والإعلاميين.
    En Corée, depuis le début des années 90, plusieurs instituts de recherche, universités et entreprises industrielles ont entamé des recherches dans ce domaine, notamment sur le GPS différentiel, la conception de récepteurs, l’association GPS-SIG et d’autres applications du GPS. UN ومنذ مطلع التسعينات ، شرعت عدة معاهد بحوث وجامعات وصناعات كورية في القيام ببحوث ذات صلة بالنظم العالمية لتحديد المواقع .
    9. Pendant le séjour de l'équipe en Roumanie, les experts de plusieurs instituts publics ont explicité les informations relatives à la recherche et à l'observation systématique figurant dans la communication nationale. UN ٩- وخلال الزيارة القطرية، قام خبراء من عدة معاهد حكومية بتفصيل المعلومات التي وردت في البلاغ الوطني بشأن اﻷبحاث والمراقبة المنهجية.
    Y participent plusieurs instituts de recherche, sous la supervision du Ministère d’État chargé de la recherche et de la technologie, du Conseil national de la recherche et de l’Office de planification du développement. UN وتشترك في هذا البرنامج عدة معاهد بحوث تابعة لوزارة الدولة للبحوث والتكنولوجيا وللمجلس الوطني للبحوث وللهيئة الوطنية للتخطيط الانمائي .
    L'oratrice indique que, concrètement, l'UNESCO dispose d'un certain nombre de bureaux extérieurs, dont plusieurs en Afrique, ainsi que de plusieurs instituts exclusivement consacrés à l'éducation, et appelle l'attention en particulier sur celui d'Addis-Abeba qui s'intéresse spécifiquement au renforcement des capacités en Afrique. UN 37 - وقالت إن اليونيسكو لديها، من الناحية العملية، عدد من المكاتب الخارجية، وكثير منها في أفريقيا، وكذلك عدة معاهد مخصصة للتعليم دون غيره، واسترعت الاهتمام بصفة خاصة إلى معهد أديس أبابا الذي يهتم بالتحديد بدعم القدرات في أفريقيا.
    plusieurs établissements de recherche, pour la plupart basés à Nouméa, axaient leurs travaux sur les domaines suivants : diversité biologique, environnement, biologie et géologie, nickel, océanographie, histoire, anthropologie, sociologie et linguistique (langues kanakes). UN 34 - وتركز عدة معاهد بحوث، توجد في نوميا أساسا، على دراسات عن التنوع البيولوجي والبيئة وعلم الأحياء والجيولوجيا والنيكل والأوقيانوغرافيا والتاريخ وعلم الإنسان وعلم الاجتماع واللسانيات الخاصة بلغة الكاناك.
    plusieurs établissements de recherche, pour la plupart basés à Nouméa, axaient leurs travaux sur les domaines suivants : diversité biologique, environnement, biologie et géologie, nickel, océanographie, histoire, anthropologie, sociologie et linguistique (langues kanakes). UN 42 - وتركز عدة معاهد بحوث، توجد في نوميا أساسا، على دراسات عن التنوع البيولوجي والبيئة وعلم الأحياء والجيولوجيا والنيكل والأوقيانوغرافيا والتاريخ وعلم الإنسان وعلم الاجتماع واللسانيات الخاصة بلغة الكاناك.
    119. Un enseignement de base pour les personnes sans instruction primaire ou qui n'ont pas terminé le cycle primaire est dispensé de façon limitée par plusieurs établissements tels que l'Institut d'éducation des adultes et d'éducation permanente de l'Université du Guyana, l'Association pour l'éducation des adultes - organisation non gouvernementale - et l'Association du Guyana pour une parenté responsable, également une ONG. UN ٩١١- وتقدم عدة معاهد تعليمية، مثل معهد تعليم الكبار والتعليم المتواصل التابع لجامعة غيانا، ورابطة تعليـم الكبـار - وهي منظمة غير حكومية - ورابطة غيانا لمسؤولية الوالدين - وهي أيضا منظمة غير حكومية - التعليم اﻷساسي، بقدر محدود، لﻷشخاص الذين لم يحصلوا على التعليم الابتدائي أو لم يستكملوه.
    plusieurs établissements de recherche, pour la plupart basés à Nouméa, axaient leurs travaux sur les domaines suivants : diversité biologique, environnement, biologie et géologie, nickel, océanographie, histoire, anthropologie, sociologie et linguistique (langues kanakes). UN 31 - وتركز عدة معاهد بحوث، توجد في نوميا أساسا، على دراسات عن التنوع البيولوجي والبيئة وعلم الأحياء والجيولوجيا والنيكل والأوقيانوغرافيا والتاريخ وعلم الإنسان وعلم الاجتماع واللسانيات (الخاصة بلغات الكاناك).
    Le tribunal avait par ailleurs rejeté une autre requête des parents, qui souhaitaient l'exhumation du corps de la victime en vue d'un nouvel examen médico-légal, mais il avait envoyé les rapports d'autopsie établis en 1994 et en 1996 à différents instituts médico-légaux pour obtenir des avis d'expert. UN كما رفضت المحكمة طلبهما المتعلق باستخراج جثة الضحية وإجراء فحص الطب الشرعي من جديد، وعوضاً عن ذلك أرسلت تقارير التشريح الذي تم في عامي 1994 و1996 إلى عدة معاهد للطب الشرعي محاولة الحصول على رأي الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more