"عدة مقالات" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs articles
        
    • nombreux articles
        
    • Recevabilité des
        
    • nombre d'articles traitant
        
    • des preuves obtenues illégalement
        
    • divers articles sur
        
    A écrit plusieurs articles et fait des exposés et conférences sur les droits des femmes et des enfants devant la loi UN كتبت عدة مقالات وقدمت ورقات ومحاضرات عن الحقوق القانونية للمرأة والطفل
    Elle a organisé plusieurs réunions et participé à de nombreuses manifestations. Elle a également publié sur l'Internet plusieurs articles dans lesquels elle exprimait ses opinions politiques. UN ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية.
    Entre 2006 et 2009, plusieurs articles concernant les activités des Nations Unies sont parus dans le bulletin mensuel d'information de l'organisation. UN ففي الفترة من 2006 إلى 2009، صدرت في النشرة الإعلامية الشهرية للمنظمة عدة مقالات تتعلق بأعمال الأمم المتحدة.
    Publications : nombreux articles concernant les mesures et questions de sécurité. UN المنشورات: عدة مقالات بشأن التدابير والشؤون اﻷمنية.
    Kavula avait écrit de nombreux articles critiques dans lesquels il dénonçait des actes de corruption, ce qui lui avait valu de recevoir des menaces. UN وكان كافولا قد كتب عدة مقالات انتقادية عن عمليات فساد، وهدد بسببها.
    A publié plusieurs articles sur le développement et sur des questions politiques, notamment sur la coopération internationale et la réforme de l'ONU. UN ونشر عدة مقالات عن قضايا التنمية والقضايا السياسية، بما في ذلك التعاون الدولي وإصلاح الأمم المتحدة.
    Elle a organisé plusieurs réunions et participé à de nombreuses manifestations. Elle a également publié sur l'Internet plusieurs articles dans lesquels elle exprimait ses opinions politiques. UN ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية.
    M. Saboia a publié plusieurs articles sur des questions relatives aux droits de l'homme dans des revues brésiliennes. UN صدرت له عدة مقالات عن قضايا حقوق الإنسان في مجلات برازيلية.
    Auteur de plusieurs articles sur le droit de la mer, des transports et des échanges internationaux et sur le droit comparé. UN عدة مقالات متعلقة بالقانون البحري، وقانون النقل، وقانون التجارة الدولية، والقانون المقارن.
    plusieurs articles scientifiques sur les résultats du projet seront en outre publiés. UN وقد ووفق على عدة مقالات علمية لنشرها عن نتائج المشروع.
    Auteur de plusieurs articles sur le droit de la mer, les relations internationales, l'environnemnet et le développement, l'Organisation des Nations Unies et les négociations. UN وكتب عدة مقالات بشأن قانون البحار، والعلاقات الدولية، والبيئة والتنمية، واﻷمم المتحدة والمفاوضات.
    Auteur de plusieurs articles sur le droit de la mer, les relations internationales, l'environnement et le développement, l'Organisation des Nations Unies et les négociations. UN وكتب عدة مقالات بشأن قانون البحار، والعلاقات الدولية، والبيئة والتنمية، واﻷمم المتحدة والمفاوضات.
    En cours de publication : plusieurs articles et un ouvrage sur les droits de l’homme. UN قيـد النشــر: عدة مقالات وكتاب عن حقوق اﻹنسان.
    S'est rendue à Edleb et a écrit plusieurs articles depuis les localités de Binnich et de Kfar Nabl. UN دخلت إلى إدلب وكتبت عدة مقالات من مدينة بنش وكفرنبل
    plusieurs articles sur les droits de l'homme dans les journaux en France, au Niger et au Bénin UN عدة مقالات عن حقوق الإنسان نشرتها صحف في فرنسا والنيجر وبنن
    Le juge Almiro Rodrigues est également l'auteur de nombreux articles et publications dans le domaine de la justice et des relations internationales. UN كما أن القاضي ألميرو رودريغيز ألَّفَ عدة مقالات ومنشورات تتعلق بالعدالة والعلاقات الدولية.
    Elle affirme qu'elle a publié de nombreux articles critiques et bien informés contre le régime de Meles Zenawi et qu'elle contribue régulièrement aux blogs. UN وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية.
    Elle affirme qu'elle a publié de nombreux articles critiques et bien informés contre le régime de Meles Zenawi et qu'elle contribue régulièrement aux blogs. UN وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية.
    < < The admissibility of illegally obtained evidence: a study in the theoretical foundations of criminal justice > > (Recevabilité des preuves obtenues illégalement : étude sur les fondements théoriques de la justice pénale) (à paraître). UN كتب عدة مقالات ومنشورات، منها ما يلي: The admissibility of illegally obtained evidence: a study in the theoretical foundations of criminal justice (to be published).
    Elle a publié nombre d'articles traitant des développements politiques en Éthiopie et joue un rôle de pointe lors des manifestations. UN وقد نشرت عدة مقالات عن التطورات السياسية في إثيوبيا وتضطلع بدور ريادي خلال المظاهرات.
    Selon la source, M. Rodríguez aurait écrit divers articles sur la corruption du parquet et de la police judiciaire fédérale; UN ويشير المصدر إلى أن السيد رودريغيس كان قد كتب عدة مقالات عن الفساد في إدارة نائب الجمهورية والشرطة القضائية الاتحادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more