"عدة منشورات" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs publications
        
    • diverses publications
        
    • nombreuses publications
        
    • plusieurs ouvrages
        
    • plusieurs documents
        
    • plusieurs tracts
        
    • plusieurs brochures
        
    • un certain nombre de publications
        
    On pense que plusieurs publications seront notablement remaniées pour en augmenter au maximum la diffusion et l'efficacité. UN ومن المتوقع أن تدخل تغييرات رئيسية على عدة منشورات بغية تحقيق الحد اﻷقصى لوصولها وفعاليتها.
    La Commission a fait paraître plusieurs publications sur le sujet. UN وقد أصدرت اللجنة عدة منشورات بشأن هذا الموضوع.
    L'Alliance a contribué à plusieurs publications établies conjointement avec le BIT et a participé à la quatorzième réunion régionale du BIT pour l'Asie, organisée en 2007. UN وساهم التحالف في إصدار عدة منشورات مشتركة مع منظمة العمل الدولية وشارك في الاجتماع الإقليمي الآسيوي الرابع عشر لمنظمة العمل الدولية في عام 2007.
    Auteur de diverses publications et rapports sur les femmes et la sexospécificité. UN ألﱠفت عدة منشورات ودراسات بشأن المرأة ونوع الجنس.
    On a suspendu la traduction de nombreuses publications et réduit le nombre de documents distribués et archivés. UN وعلقت ترجمة عدة منشورات وخُفض عدد الوثائق الموزعة والمحفوظة.
    plusieurs publications et brochures d'information ont été publiées et diffusées à grande échelle pour accroître la sensibilisation aux normes et procédures relatives aux droits de l'homme. UN رغبة في رفع درجة الوعي بمعايير وإجراءات حقوق الإنسان، صدرت عدة منشورات ومواد إعلامية ووزعت توزيعا واسع النطاق.
    plusieurs publications de l'OHI suivent la situation concernant les levés hydrographiques et la cartographie marine. UN وتتبع عدة منشورات للمنظمة الهيدروغرافية الدولية حالة المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البحرية.
    Guam a un quotidien, un autre journal publié trois fois par semaine, plusieurs publications commerciales hebdomadaires et mensuelles ainsi que des revues militaires. UN كما تصدر صحيفة أخرى ثلاث مرات أسبوعيا، وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    M. Djalal a également traduit en indonésien plusieurs publications majeures parues en anglais. UN وقد ترجم أيضا عدة منشورات هامة من الانكليزية إلى اﻹندونيسية.
    Elle est l'auteur de plusieurs publications sur le droit pénal, les droits de l'homme et les questions liées à la parité des sexes. UN ولها عدة منشورات في مجالات القانون الجنائي، وقضايا نوع الجنس، حقوق الإنسان.
    La question des droits de l'homme est examinée dans plusieurs publications destinées aux enfants. UN وتناقش مسألة حقوق الإنسان في عدة منشورات للأطفـال.
    Guam a un quotidien, un autre journal publié trois fois par semaine, plusieurs publications commerciales hebdomadaires et mensuelles ainsi que des revues militaires. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    Des organisations non gouvernementales ont contribué à l'étude en élaborant plusieurs publications et documents, et Save the Children a continué de favoriser la participation des enfants à l'étude. UN وأعدت المنظمات غير الحكومية عدة منشورات ووفرت عدة موارد كمساهمات في هذه الدراسة، وواصلت منظمة إنقاذ الطفولة تقديم الدعم من أجل مشاركة الأطفال في هذه الدراسة.
    plusieurs publications importantes ont été élaborées pour fournir des informations concernant la question des disparités entre les hommes et les femmes. UN وصدرت عدة منشورات رئيسية لتعزيز المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين.
    plusieurs publications et activités de suivi sont prévues. UN ومن المزمع إصدار عدة منشورات والاضطلاع بأنشطة متابعة في هذا المجال.
    Mme Heckler a plusieurs publications à son actif, qu'il s'agisse de contributions à des ouvrages, d'articles de revues spécialisées ou de contributions à des colloques. UN ولها عدة منشورات تشمل مساهمات في كتب ومقالات في المجلات المتخصصة، وحوليات المؤتمرات.
    3.5 Auteur de plusieurs articles et chapitres d'ouvrages parus dans diverses publications universitaires UN ٣-٥ عدة مقالات وفصول كتب منشورة على مدى سنوات في عدة منشورات جامعية.
    3.10 Divers documents et chapitres d'ouvrages publiés sur plusieurs années dans de nombreuses publications universitaires. UN ٣-٠١ عدة مقالات وفصول كتب منشورة على مدى سنوات في عدة منشورات جامعية.
    A cet égard, il a attiré l'attention sur plusieurs ouvrages publiés par la Communauté. UN واسترعى الانتباه، في هذا الصدد، إلى عدة منشورات صادرة عن الجماعة.
    L'Allemagne a indiqué que certaines de ces règles et normes avaient été traduites en allemand et publiées dans plusieurs documents. UN وأفادت ألمانيا بأن بعض المعايير والقواعد قد ترجمت إلى اللغة الألمانية ونشرت في عدة منشورات.
    2.3 Dans le cadre de la campagne qu'ils ont menée pour l'élection des députés à la Chambre des représentants et pour le référendum, les partis politiques constituant la coalition électorale ont publié plusieurs tracts portant le logo de < < V-Plus > > . UN 2-3 وأصدرت الأحزاب السياسية التي شكلت الكتلة الانتخابية المذكورة عدة منشورات تحت شعار " زائد خمسة " كجزء من حملتها لانتخاب أعضاء في مجلس النواب ولإجراء الاستفتاء.
    En collaboration avec le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, plusieurs brochures et fascicules consacrés à la Conférence ainsi qu'une affiche ont été élaborés et distribués lors des séminaires régionaux, des réunions intergouvernementales régionales et des sessions du Comité préparatoire à Genève. UN 33 - وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، تم إعداد عدة منشورات وكتيبات وأحد الملصقات وتوزيعها في الحلقات الدراسية الإقليمية، وفي الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية، وفي دورات اللجنة التحضيرية المعقودة في جنيف.
    2. Conformément au mandat qui lui a été conféré de " favoriser ... chez tous les peuples du monde une compréhension, basée sur des informations suffisantes de l'oeuvre et des buts des Nations Unies " 1 et comme suite aux résolutions adoptées ultérieurement par l'Assemblée générale, le Département de l'information produit un certain nombre de publications importantes qui paraissent régulièrement. UN ٢ - وتقوم ادارة شؤون الاعلام بانتاج وتوزيع عدة منشورات مستمرة ورئيسية عملا بولايتها " بأن تعزز فهما واعيا ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة فيما بين شعوب العالم)١( " واستجابة لقرارات لاحقة صدرت عن الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more