plusieurs organismes des Nations Unies ont déjà fait des améliorations semblables à celles qui sont apportées à l'UNICEF, ou sont en train de le faire. | UN | وانتهت عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من إدخال تغييرات مثيلة لتلك التي تدخلها اليونيسيف، وثمة منظمات أخرى في صدد إدخالها. |
Nul ne conteste que, dans les situations d'urgence, il existe un besoin aigu dans le domaine des services de santé en matière de reproduction, besoin que tentent de combler plusieurs organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales internationales. | UN | 63 - تم الاعتراف بصورة صريحة بالحاجة المتنامية إلى الرعاية الصحية الإنجابية في حالات الطوارئ، وتعمل الآن عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية على تلبية هذه الاحتياجات. |
plusieurs organismes des Nations Unies ont amorcé le processus de passage aux normes IPSAS; trois d'entre eux - le Programme alimentaire mondial (PAM), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'OACI - ont fixé la date de leur adoption au 1er janvier 2008. | UN | 80 - وبدأت عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ إذ حددت ثلاث منظمات هي: برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي موعد اعتمادها لهذه المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
plusieurs organismes des Nations Unies ont en commun diverses lacunes telles que l'absence d'une stratégie à moyen terme pour le développement des TIC et une planification défectueuse des achats et des infrastructures. | UN | 63 - وتعاني عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من العيوب ذاتها مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع خطط غير ملائمة في مجال المشتريات والبنى التحتية. |
Le Comité a réalisé des audits sur les technologies de l'information auprès de plusieurs organismes des Nations Unies visés par le présent rapport qui ont leur siège en Europe et à New York, et a constaté des faiblesses communes à la plupart de ces organismes. | UN | 174 - أجرى المجلس مراجعة لتكنولوجيا المعلومات في عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة يشملها هذا التقرير والموجودة في أوروبا، فضلا عن نيويورك، وحدد مواطن القصور المشتركة في معظمها. |
plusieurs organismes des Nations Unies ayant des responsabilités dans le domaine de l'environnement, tels le PNUE, le PNUD et le FEM, ont pris des dispositions visant à adopter une gestion axée sur les résultats, à la différence des AME recevant l'assistance de l'ONU ou du PNUE. | UN | ولقد قامت عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة وتضطلع بمسؤوليات بيئية، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية، باتخاذ خطوات من أجل اعتماد الإدارة القائمة على أساس النتائج()، بخلاف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تلقى المساعدة من الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |