"عدة وفود أخرى" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs autres délégations
        
    • plusieurs autres ont
        
    • d'autres délégations ont
        
    • nombreuses autres délégations ont
        
    • plusieurs autres étaient
        
    • de nombreuses autres délégations
        
    • plusieurs délégations
        
    plusieurs autres délégations ont estimé que le cadre juridique en vigueur présentait des lacunes. UN ورأت عدة وفود أخرى أنه توجد ثغرات في الإطار القانوني الحالي.
    plusieurs autres délégations ont appelé les donateurs à augmenter la part réservée aux ressources ordinaires dans leurs contributions au budget de l'UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    plusieurs autres délégations ont appelé les donateurs à augmenter la part réservée aux ressources ordinaires dans leurs contributions au budget de l'UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    plusieurs autres ont demandé l'interdiction du transbordement en mer et l'instauration de contrôles plus stricts aux ports. UN ودعت عدة وفود أخرى إلى حظر المسافنة في أعالي البحار وتطبيق تدابير مراقبة أكثر صرامة في الموانئ.
    plusieurs autres délégations, par contre, ont estimé que l'article 7 n'était pas suffisant et devrait être renforcé et élargi par des dispositions empruntées à d'autres propositions. UN ومع ذلك، اعتبرت عدة وفود أخرى أن المادة 7 ليست كافية وينبغي تعزيزها وتوسيعها بأحكام مأخوذة من مقترحات أخرى.
    plusieurs autres délégations ont reconnu que le PNUD devait présenter une image de marque claire et positive dans les pays donateurs traditionnels. UN ووافقت عدة وفود أخرى على أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يقدم صورة واضحة وإيجابية في البلدان المانحة التقليدية.
    J'ai donc inclus une version abrégée de la proposition du Kenya, qui a reçu un certain appui de plusieurs autres délégations, mais qui n'a pas été discutée en détail. UN ولهذا، أدرجت صيغــة مقتضبــة فـــي الاقتـــراح الكيني، وقد حظيت بتأييد عام من عدة وفود أخرى لكنها لم تناقش بالتفصيل.
    plusieurs autres délégations ont toutefois souligné à cet égard qu'une éventuelle insuffisance des recettes n'était pas un problème qui ne concernait que l'Administration. UN ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة.
    plusieurs autres délégations ont estimé que le rôle du Département ne devait pas se borner à assurer la liaison entre l’Organisation et les médias. UN واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام.
    plusieurs autres délégations ont demandé pourquoi la ventilation des ressources du FNUAP ne faisait pas apparaître le fait que plus de 50 % des pays prioritaires aux fins d'assistance du Fonds se trouvaient en Afrique. UN وسألت عدة وفود أخرى عن السبب في أن توزيع الصندوق للموارد لا يظهر فيه أن ما يزيد على ٥٠ في المائة من البلدان ذات اﻷولوية لدى الصندوق توجد في أفريقيا.
    plusieurs autres délégations ont demandé pourquoi le pourcentage de projets exécutés par le FNUAP était important. UN وسألت عدة وفود أخرى عن سبب كون نسبة تنفيذ الصندوق للمشاريع كبيرة.
    plusieurs autres délégations, pour gagner du temps, ont appuyé l'ordre du jour tel qu'il avait été proposé. UN وأيدت عدة وفود أخرى جدول اﻷعمال على النحو المقترح، حرصا على توفير الوقت.
    plusieurs autres délégations ont demandé pourquoi la ventilation des ressources du FNUAP ne faisait pas apparaître le fait que plus de 50 % des pays prioritaires aux fins d'assistance du Fonds se trouvaient en Afrique. UN وسألت عدة وفود أخرى عن السبب في أن توزيع الصندوق للموارد لا يظهر فيه أن ما يزيد على ٥٠ في المائة من البلدان ذات اﻷولوية لدى الصندوق توجد في أفريقيا.
    plusieurs autres délégations ont demandé pourquoi le pourcentage de projets exécutés par le FNUAP était important. UN وسألت عدة وفود أخرى عن سبب كون نسبة تنفيذ الصندوق للمشاريع كبيرة.
    plusieurs autres délégations ont également évoqué l'importance du programme sur la survie de l'enfant et la maternité sans risques. UN وأشارت عدة وفود أخرى أيضا إلى أهمية برنامج بقاء الطفل وسلامة اﻷمومة.
    plusieurs autres délégations ont noté l'importance accordée à la santé et la bonne description de la stratégie concernant le programme sanitaire. UN وأشارت عدة وفود أخرى إلى التأكيد القوي على الصحة والشرح الجيد لاستراتيجية البرنامج الصحي.
    plusieurs autres ont dit qu'elles souscriraient à cette position si de tels engagements étaient acceptables pour la plupart des autres délégations. UN وقالت عدة وفود أخرى إنها سوف تدعم اﻹعلان عن التبرعات إذا كان سيحظى بموافقة غالبية الوفود اﻷخرى.
    plusieurs autres ont réaffirmé leur souhait de continuer les négociations jusqu'à un accord sur un projet de traité faisant l'objet d'un consensus. UN وجددت عدة وفود أخرى الاعراب عن استعدادها لمواصلة التفاوض حتى يتم التوصل إلى اتفاق بتوافق اﻵراء على مشروع المعاهدة.
    d'autres délégations ont souscrit à cette proposition. UN وأيدت عدة وفود أخرى هذا الاقتراح.
    De nombreuses autres délégations ont dit que la création d'un tel service dans le cadre du Département n'avait pas été prescrite par les organes délibérants et ont souligné qu'elles appuyaient la décision du Secrétaire général de ne pas inclure un tel service dans la proposition de budget du Département. UN وقالت عدة وفود أخرى إنه لا يوجد سند تشريعي ﻹنشاء وحدة إعلام للبعثات داخل اﻹدارة، وأكدت دعمها لقرار اﻷمين العام بعدم إدراج بعثة إعلام للبعثات في الميزانية المقترحة لﻹدارة.
    plusieurs autres étaient favorables à son maintien, notant que l’on trouvait cette même expression dans la Convention de 1988. UN وأبدت عدة وفود أخرى تأييدها للابقاء على تلك العبارة ، التي وردت في اتفاقية ٨٨٩١ .
    plusieurs délégations ont cependant relevé que, dans certains domaines, la pratique existante n'était guère développée et pas toujours constante. UN وفي نفس الوقت، لاحظت عدة وفود أخرى أن الممارسة المتاحة، في بعض المجالات، متناثرة نسبيا وليست متسقة دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more