"عدة وفود عن تأييدها" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs délégations se sont déclarées favorables
        
    • plusieurs délégations ont appuyé
        
    • plusieurs délégations ont manifesté leur soutien
        
    • plusieurs délégations ont approuvé l
        
    • plusieurs délégations déclarent appuyer
        
    • plusieurs délégations expriment leur appui à
        
    • plusieurs délégations se déclarent en faveur
        
    • plusieurs représentants ont déclaré approuver
        
    • plusieurs délégations ont manifesté leur appui
        
    • plusieurs délégations se sont déclarées en faveur
        
    • plusieurs délégations ont applaudi
        
    • plusieurs délégations ont exprimé leur appui à
        
    Au cours de la réunion du Comité permanent, plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'établissement de pratiques exemplaires de ce type. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها أثناء اجتماع اللجنة الدائمة في أيار/مايو لتحديد " أفضل الممارسات " هذه.
    plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    52. plusieurs délégations ont appuyé le programme de pays. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري.
    25. plusieurs délégations ont manifesté leur soutien à l'Albanie et se sont déclarées favorables à l'octroi d'un statut qui l'assimilerait aux PMA à titre exceptionnel et pour une période limitée, à condition que cela ne crée pas de précédent. UN ٢٥ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب ألبانيا، وعن استعدادها ﻷن تقرر منح ألبانيا مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا، باعتبار أن ذلك تدبير استثنائي مؤقت، وشريطة ألا يشكل سابقة.
    109. plusieurs délégations ont approuvé l'observation faite par l'Administrateur quant à la nécessité de renforcer davantage l'image du PNUD, tant dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires. UN ١٠٩ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لبيان المدير بشأن ضرورة زيادة تعزيز الصورة العامة للبرنامج اﻹنمائي في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرنامج.
    42. plusieurs délégations déclarent appuyer ces initiatives. UN 42- وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذه المبادرات.
    plusieurs délégations expriment leur appui à l'approche du HCR orientée vers la protection pour traiter de cette situation ainsi que le Plan d'action en dix points; dans ce contexte, plusieurs d'entre elles se déclarent préoccupées par le problème du trafic de personnes. UN وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر.
    42. plusieurs délégations se déclarent en faveur du thème proposé et se déclarent prêtes à l'adopter immédiatement. UN ٢٤- وأعربت عدة وفود عن تأييدها للموضوع المقترح، وعبرت عن استعدادها لاعتماده على الفور.
    plusieurs représentants ont déclaré approuver les nouvelles fonctions confiées à l'Administrateur en sa qualité de Coordonnateur spécial et les nouvelles responsabilités confiées au BASSNU à l'appui de ces fonctions. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للمهام الجديدة التي أسندت إلى مدير البرنامج اﻹنمائي كمنسق خاص، وكذلك للمهام الجديدة التي أسندت إلى المكتب لدعم هذا الدور الجديد لمدير البرنامج.
    25. plusieurs délégations ont manifesté leur appui au processus d'étude et de planification collectives engagé au Mali et à la prise en compte de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le programme de pays. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لعملية التحليل والتخطيط التعاونية التي جرت في مالي واستخدام اتفاقية حقوق الطفل في البرنامج القطري.
    108. plusieurs délégations se sont déclarées en faveur de la proposition tendant à établir un mécanisme de financement pluriannuel, en prévoyant des engagements fermes pour la première année et des annonces de contributions, ou montants indicatifs, pour les années suivantes. UN ١٠٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للاقتراح القاضي بإنشاء آلية للتمويل المتعدد السنوات يقوم على تقديم تعهدات ثابتة بالنسبة للسنة اﻷولى وعلى تقديم تعهدات أو المؤشرات بالنسبة للسنوات اللاحقة.
    plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette proposition. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاقتراح عقد الاجتماعات في المعهد .
    78. plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'inclusion d'un élément sur le suivi, ainsi qu'à l'objectif et à la formulation de l'élément. UN ٧٨ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻹدراج عنصر بشأن المتابعة، ولقصد وصياغة هذا العنصر.
    52. plusieurs délégations ont appuyé le programme de pays. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري.
    plusieurs délégations ont appuyé ce point de vue, faisant observer qu'il serait difficile de publier des recommandations dans le cas de litiges portant sur de faibles montants et de gros volumes. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا الفهم، حيث لاحظت أنَّ من المتعذر عملياً نشر توصيات بشأن المنازعات المتصلة بالمعاملات القليلة القيمة والكثيرة العدد.
    25. plusieurs délégations ont manifesté leur soutien à l'Albanie et se sont déclarées favorables à l'octroi d'un statut qui l'assimilerait aux PMA à titre exceptionnel et pour une période limitée, à condition que cela ne crée pas de précédent. UN ٢٥ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب ألبانيا، وعن استعدادها ﻷن تقرر منح ألبانيا مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا، باعتبار أن ذلك تدبير استثنائي مؤقت، وشريطة ألا يشكل سابقة.
    109. plusieurs délégations ont approuvé l'observation faite par l'Administrateur quant à la nécessité de renforcer davantage l'image du PNUD, tant dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires. UN ١٠٩ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لبيان المدير بشأن ضرورة زيادة تعزيز الصورة العامة للبرنامج اﻹنمائي في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرنامج.
    35. plusieurs délégations déclarent appuyer le rôle protecteur de l'Etat par le biais d'adhésions aux instruments internationaux tels que la Convention de 1951 et le Protocole de 1967. Des efforts doivent continuer à encourager les adhésions universelles. UN 35- وأعربت عدة وفود عن تأييدها لدور الدولة في توفير الحماية عن طريق عمليات الانضمام إلى الصكوك الدولية، من مثل اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، ووجوب مواصلة الجهود لتشجيع عمليات الانضمام إلى الصكوك الدولية على نطاق عالمي.
    plusieurs délégations expriment leur appui à l'approche du HCR orientée vers la protection pour traiter de cette situation ainsi que le Plan d'action en dix points ; dans ce contexte, plusieurs d'entre elles se déclarent préoccupées par le problème du trafic de personnes. UN وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر.
    21. Concernant la question du déploiement d'observateurs civils ou de corps de police (option " moyenne " ), plusieurs délégations se déclarent en faveur de la proposition visant à utiliser des observateurs civils ou un corps de police multinational afin de conduire ces missions de supervision. UN 21- وبشأن مسألة وزع مراقبين مدنيين أو من الشرطة (الخيار " الأوسط " )، أعربت عدة وفود عن تأييدها لاقتراح استخدام مراقبين متعددي الجنسيات مدنيين أو من الشرطة، للقيام بمهام المراقبة.
    plusieurs représentants ont déclaré approuver les nouvelles fonctions confiées à l'Administrateur en sa qualité de Coordonnateur spécial et les nouvelles responsabilités confiées au BASSNU à l'appui de ces fonctions. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للمهام الجديدة التي أسندت إلى مدير البرنامج اﻹنمائي كمنسق خاص، وكذلك للمهام الجديدة التي أسندت إلى المكتب لدعم هذا الدور الجديد لمدير البرنامج.
    25. plusieurs délégations ont manifesté leur appui au processus d'étude et de planification collectives engagé au Mali et à la prise en compte de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le programme de pays. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لعملية التحليل والتخطيط التعاونية التي جرت في مالي واستخدام اتفاقية حقوق الطفل في البرنامج القطري.
    108. plusieurs délégations se sont déclarées en faveur de la proposition tendant à établir un mécanisme de financement pluriannuel, en prévoyant des engagements fermes pour la première année et des annonces de contributions, ou montants indicatifs, pour les années suivantes. UN ١٠٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للاقتراح القاضي بإنشاء آلية للتمويل المتعدد السنوات يقوم على تقديم تعهدات ثابتة بالنسبة للسنة اﻷولى وعلى تقديم تعهدات أو المؤشرات بالنسبة للسنوات اللاحقة.
    60. plusieurs délégations ont applaudi les résultats obtenus en matière d'atténuation des effets des catastrophes et encouragé le rapprochement de ces activités et des activités générales de renforcement des capacités menées par le PNUD. UN ٠٦ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لﻹنجازات في مجال التخفيف من حدة الكوارث وشجعت على إقامة مزيد من الروابط بين تلك اﻷنشطة واﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها البرنامج في مجال بناء القدرات.
    plusieurs délégations ont exprimé leur appui à la recommandation selon laquelle les gouvernements devraient annoncer leurs contributions en début d’année et, dans la mesure du possible, fournir une indication du montant des contributions qu’ils prévoyaient de faire les années suivantes. UN ٩١ - وعبرت عدة وفود عن تأييدها للتوصية بأن تعلن الحكومات عن تبرعاتها في بداية السنة قدر اﻹمكان لكي يتوفر معيار للتبرعات المعلنة في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more