"عدة وفود من جديد" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs délégations ont réaffirmé
        
    plusieurs délégations ont réaffirmé en outre le caractère complémentaire de l'Organisation mondiale du commerce, organe directeur, et de la CNUCED, instance politique axée sur le commerce. UN وشددت عدة وفود من جديد على التكامل بين منظمة التجارة العالمية، وهي هيئة لوضع القواعد، وبين اﻷونكتاد الذي هو محفل للسياسات التجارية المنحى.
    53. plusieurs délégations ont réaffirmé le rôle central que jouait le PNUD tant au niveau du siège que des pays dans le domaine de la coordination des activités menées en faveur du développement. UN ٥٣ - وأكدت عدة وفود من جديد الدور الرئيسي الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر وعلى المستوى القطري في مجال التنسيق في ميدان التنمية.
    53. plusieurs délégations ont réaffirmé le rôle central que jouait le PNUD tant au niveau du siège que des pays dans le domaine de la coordination des activités menées en faveur du développement. UN 53 - وأكدت عدة وفود من جديد الدور الرئيسي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقر وعلى المستوى القطري في مجال التنسيق في ميدان التنمية.
    plusieurs délégations ont réaffirmé qu'il faudrait revoir la fréquence et la durée des réunions du Comité, et ont suggéré d'organiser des sessions tous les deux ou trois ans ou de raccourcir les séances. UN وأكدت عدة وفود من جديد أن على اللجنة أن تدرس وتيرة اجتماعاتها ومدتها، والانعقاد مثلا مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات أو تقصير مدة دوراتها.
    À cet égard, plusieurs délégations ont réaffirmé que la Commission devrait se réunir en session à New York au moins une fois tous les cinq ans. UN وفي هذا الصدد، أكدت عدة وفود من جديد موقفها الداعي إلى أن تعقد لجنة القانون الدولي دوراتها في نيويورك مرة واحدة على الأقل كل خمس سنوات.
    plusieurs délégations ont réaffirmé leur conviction que la participation du FNUAP au Comité mixte serait mutuellement profitable. Une délégation a souligné que cette participation n'entraînera pas un surcroît de travail administratif pour le FNUAP. UN وأكدت عدة وفود من جديد أنها ما برحت ترى أن انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية اللجنة المشتركة سيكون مفيدا لكل من اللجنة والصندوق، مع تأكيد أحد الوفود على ضرورة ألا يترتب على العضوية عبء إداري ينوء به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    plusieurs délégations ont réaffirmé que les ressources nécessaires ne devraient figurer au projet de budget-programme que s'il existait des mandats précis pour ces missions spéciales, comme l'Assemblée générale l'avait déjà décidé dans sa résolution 51/220. UN وأكدت عدة وفود من جديد أنه لا ينبغي إدراج الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة ما لم تكن هناك ولايات محددة لهذه البعثات الخاصة، كما سبق أن قررت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٠.
    plusieurs délégations ont réaffirmé leur conviction que la participation du FNUAP au Comité mixte serait mutuellement profitable. Une délégation a souligné que cette participation n'entraînera pas un surcroît de travail administratif pour le FNUAP. UN وأكدت عدة وفود من جديد أنها ما برحت ترى أن انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية اللجنة المشتركة سيكون مفيدا لكل من اللجنة والصندوق، مع تأكيد أحد الوفود على ضرورة ألا يترتب على العضوية عبء إداري ينوء به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Au cours des séances plénières de la Conférence, plusieurs délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question des mines terrestres antipersonnel, positions dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN 35 - وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت عدة وفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد وصف مفصل لهذه المواقف المسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    35. Au cours des séances plénières de la Conférence, plusieurs délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question des mines terrestres antipersonnel, positions dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN 35- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت عدة وفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد وصف مفصل لهذه المواقف المسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    36. Au cours des séances plénières de la Conférence, plusieurs délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question des mines terrestres antipersonnel, positions dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN 36- وخلال الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت عدة وفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد وصف مفصل لهذه المواقف المسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    241. plusieurs délégations ont réaffirmé leur appui sans réserve pour l'Année internationale des volontaires en relevant que ce serait là l'occasion non seulement de promouvoir les divers services de volontaires, mais aussi d'encourager les contributions bénévoles et de rehausser la valeur du travail bénévole au sein des communautés. UN ٢٤١ - وأكدت عدة وفود من جديد تأييدها الشديد للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، ولاحظت أنها ستتيح فرصة لا للترويج فحسب لمختلف خدمات المتطوعين ولكن أيضا لتعزيز مساهمات المتطوعين وترويج قيمة العمل التطوعي داخل المجتمعات.
    241. plusieurs délégations ont réaffirmé leur appui sans réserve pour l'Année internationale des volontaires en relevant que ce serait là l'occasion non seulement de promouvoir les divers services de volontaires, mais aussi d'encourager les contributions bénévoles et de rehausser la valeur du travail bénévole au sein des communautés. UN ٢٤١ - وأكدت عدة وفود من جديد تأييدها الشديد للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، ولاحظت أنها ستتيح فرصة لا للترويج فحسب لمختلف خدمات المتطوعين ولكن أيضا لتعزيز مساهمات المتطوعين وترويج قيمة العمل التطوعي داخل المجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more