"عددا قليلا جدا من" - Translation from Arabic to French

    • très peu de
        
    • très peu d'
        
    • un très petit nombre de
        
    • rares sont
        
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en oeuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en oeuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en œuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    En particulier, il y a très peu d'organismes d'emploi pour satisfaire les besoins des employées. UN وجدير بالملاحظة أن هناك أيضا عددا قليلا جدا من مؤسسات العمالة لمعالجة الاحتياجات الخاصة بالموظفات.
    En ce qui concerne les fonds remis à des associations caritatives ou autres entités similaires, il convient de souligner que très peu d'associations caritatives connues existent à Chypre. UN ينبغي التأكيد فيما يتعلق بالأموال التي تحصل عليها الجمعيات الخيرية والجمعيات المماثلة لها أن هناك عددا قليلا جدا من الجمعيات الخيرية المعروفة في قبرص.
    Ceci dit, à ce jour, les autorités compétentes n'ont reçu qu'un très petit nombre de demandes de réparation. UN ومن جهة أخرى لم تتلق السلطات المختصة حتى اﻵن إلا عددا قليلا جدا من طلبات التعويض.
    Si les faits ont été signalés, très rares sont les comptes rendus détaillés. UN ورغم التبليغ عن الحوادث، فإن عددا قليلا جدا من الروايات كان يتضمن تفاصيل مستفيضة.
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en œuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en œuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en œuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Pendant la guerre civile au Mozambique, les belligérants auraient posé très peu de mines antivéhicule. UN فأثناء الحرب الأهلية في موزامبيق، وضع الطرفان المتحاربان طبقا للتقارير عددا قليلا جدا من الألغام المضادة للمركبات.
    Les premières réponses à ce questionnaire indiquent qu'il y a très peu de femmes victimes de trafics détenues dans les prisons pakistanaises. UN وأوضحت الإجابات الأولية المقدمة أن هناك عددا قليلا جدا من النساء اللاتي تم الاتجار بهن في السجون الباكستانية.
    Toutefois, très peu de femmes peuvent se permettre de se prévaloir de cette dernière possibilité. UN ومع ذلك، فإن عددا قليلا جدا من النساء هن اللاتي يمكنهن الاستفادة من تلك اﻹمكانية.
    très peu de législations nationales prévoient un régime des signatures numériques. UN ثم قال إن هناك عددا قليلا جدا من التشريعات في العالم تتضمن قوانين مفصلة بشأن التوقيعات الرقمية.
    Le Comité a également jugé inquiétant que très peu de femmes enseignent dans les universités. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها لأن عددا قليلا جدا من النساء يشغلن مناصب أساتذة في الجامعات.
    Après avoir interrogé le personnel de la Section, le Comité a noté que très peu de bureaux de pays présentaient des plans d'achat conformément aux procédures. UN ولاحظ المجلس من المعلومات التي زوده بها قسم خدمات المشتريات أن عددا قليلا جدا من المكاتب القطرية قدم خطط شراء.
    J'imagine qu'il y a très peu de personnes qui connaissent suffisamment ce terrain pour pouvoir survivre. Open Subtitles لا بد ان هناك عددا قليلا جدا من الناس الذين يعرفون تفاصيل المنطقة كي ينجوا
    Il existe, cependant, très peu d'États Membres dont le non-paiement est dû à des circonstances indépendantes de leur volonté, seule dérogation admise par la Charte des Nations Unies. UN إلا أن عددا قليلا جدا من اﻷعضاء لا تسدد اشتراكاتها بسبب ظروف خارجة عن سيطرتها، وهذا هو اﻹعفاء الوحيد المعروف في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Toutefois, très peu d'utilisateurs ont été formés pour utiliser ce système d'interrogation et seule une gamme limitée de rapports financiers standard était disponible. UN بيد أن عددا قليلا جدا من المستعملين قد تم تدريبهم على استعمال مرفق الاستعلام هذا. وكانت مجموعة محدودة فقط من التقارير المالية النمطية متاحة.
    Les réponses apportées au questionnaire soumis aux sièges des organismes montrent que très peu d'organismes sont actuellement dotés d'une stratégie visant à harmoniser les structures régionales d'appui technique et les bureaux régionaux par leur regroupement dans des locaux communs. UN وتبين الردود على استقصاء آراء مقار الوكالات أن عددا قليلا جدا من الوكالات لديه حاليا استراتيجية لمواءمة هياكل الدعم التقني الإقليمية والمكاتب الإقليمية من خلال المواقع المشتركة.
    Plusieurs membres ont trouvé que c'était là chercher à résoudre un problème mineur, se posant pour un très petit nombre de pays, par une procédure inutilement compliquée. UN ورأى عدد من الأعضاء أن اتباع هذا النهج لحل مشكلة صغيرة نسبيا تخص عددا قليلا جدا من البلدان يتسم بالتعقيد على نحو لا مسوغ له.
    Les commissions de triage n'ont réexaminé qu'un très petit nombre de cas, malgré les décisions prises par le Ministère de la justice de les renforcer et de créer une commission de triage dans chaque commune. UN ولم تستعرض لجان الفرز إلا عددا قليلا جدا من القضايا، بالرغم من قرارات وزارة العدل بتعزيز هذه اللجان وإنشاء لجان للفرز في كل كوميون.
    Il faut par ailleurs noter que rares sont les femmes arabes qui s'adressent aux centres d'aide et signalent des incidents de violence domestique. UN وفضلا عن ذلك، من الجدير بالذكر أن هناك عددا قليلا جدا من النساء العربيات اللائي يلجأن إلى مراكز المساعدة للإبلاغ عن حوادث العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more