Il apportera également son soutien financier à un certain nombre de publications et à la production de matériel d'information et de sensibilisation. | UN | كما سيمول عددا من المنشورات ومواد اﻹعلام والدعوة. |
En outre, Habitat a produit un certain nombre de publications fondées sur des travaux de recherche concernant l'accroissement de population, la distribution de celle-ci et les établissements humains. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الموئل عددا من المنشورات البحثية عن نمو السكان، وتوزيع السكان والمستوطنات البشرية. |
Le Secrétariat a établi un certain nombre de publications de types divers pour promouvoir les Règles de Rotterdam. | UN | 15- أعدّت الأمانة عددا من المنشورات المتنوعة من أجل ترويج قواعد روتردام. |
Quinze numéros de publications périodiques. Répertoire des centres de liaison du système des Nations Unies qui s'occupent des questions relatives aux femmes; Répertoire des centres de liaison nationaux qui s'occupent de la promotion de la femme (un numéro annuel); Femmes 2000 (huit numéros); et Liste des sources accessibles grâce au système d'information sur les femmes (quatre numéros). | UN | خمسة عشر عددا من المنشورات المتكررة - دليل مراكز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالمرأة؛ ودليل اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة )سنويا(؛ المرأة عام ٢٠٠٠ )ثمانية أعداد(، وقائمة بالمنضمين الى شبكة المعلومات النسائية )أربعة أعداد(. |
Elle est l'auteur de plusieurs publications sur la condition de la femme. | UN | ألﱠفت عددا من المنشورات عن حالة المرأة ومركزها. |
Auteur de diverses publications sur des questions intéressant les femmes : les femmes chefs de ménage; les femmes rurales et le développement durable; la maternité sans risque; les aspects sociaux de l'utilisation de biogaz, dans la perspective notamment des problèmes intéressant les femmes et l'urbanisation. | UN | ألفت عددا من المنشورات المتصلة بالمرأة، مثل ربات اﻷسر المعيشية؛ والمرأة الريفية والتنمية المستدامة؛ واﻷمومة السليمة؛ والجوانب الاجتماعية ﻹدخال الغاز الحيوي، خصوصا فيما يتصل بالمرأة؛ ومشاكل المرأة والتحضر. |
Outre la conférence annuelle et les réunions d'information hebdomadaires qu'il a organisées pour les ONG, le Département a fait paraître un certain nombre de publications qui leur étaient destinées et leur a fourni d'autres produits et services par l'intermédiaire de son centre d'information des ONG. | UN | وفضلا عن المؤتمرات السنوية والجلسات اﻹعلامية اﻷسبوعية التي تعقدها المنظمات غير الحكومية بشأن طائفة من المواضيع، أنتجت الادارة عددا من المنشورات ووفرت منتجات وخدمات أخرى عن طريق مركز موارد المنظمات غير الحكومية التابع لها. |
V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. | UN | خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان. |
La CEA produit également un certain nombre de publications sur des questions liées à la pauvreté. | UN | ٢٧ - علاوة على ذلك، يتضمن برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عددا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي تتناول قضايا الفقر. |
Depuis 1995, le Gouvernement du Royaume-Uni a fait paraître un certain nombre de publications qui cherchent à définir les données dont on dispose pour évaluer la politique menée en faveur de la démarginalisation des femmes, ainsi qu’à mettre en évidence les lacunes à combler. | UN | أصدرت حكومة المملكة المتحدة، منذ عام ١٩٩٥، عددا من المنشورات التي تحاول تحديد البيانات المتاحة لتقييم السياسة العامة ﻷغراض إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، فضلا عن تسليط الضوء على مواطن الضعف التي يلزم علاجها. |
V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. | UN | خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان. |
Auteur d'un certain nombre de publications sur les relations internationales; membre du Conseil d'administration de la publication Mezhdunarodnaya zhizn (Vie internationale). | UN | ألف عددا من المنشورات حول العلاقات الدولية؛ وهو عضو في مجلس تحرير مجلة Mezhdunarodnaya zhizn (الحياة الدولية). |
41. L'OMPI a diffusé un certain nombre de publications donnant une vue d'ensemble des ressources et des services proposés par le Centre d'arbitrage et de médiation de l'Organisation et encourageant les parties à rechercher d'autres mécanismes de règlement des différends. | UN | 41- أصدرت الويبو عددا من المنشورات التي تتضمن لمحة عامة عن الموارد والخدمات التي يقدمها مركز الويبو للوساطة والتحكيم ( " المركز " ) وتشجع الأطراف على التماس آليات بديلة لحل المنازعات. |
Le PNUE a produit un certain nombre de publications relatives aux techniques d'exploitation des énergies renouvelables et mis en place un mécanisme consultatif pilote pour fournir à certains pays en développement des informations et des conseils techniques concernant notamment les changements à apporter à la politique énergétique. | UN | 30 - وأعد برنامج البيئة عددا من المنشورات عن تكنولوجيات الطاقة المتجددة وأعلن مبادرة تجريبية، هى المرفق الاستشاري للطاقة المستدامة، بغرض توفير معلومات ودعم تقني لأنشطة الطاقة المستدامة داخل بلدان نامية مختارة، مع التركيز على تغيير السياسات لإنشاء إطار لنهوج الطاقة المستدامة. |
Au cours de la période 1996-1999, le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l’homme de l’OSCE a produit un certain nombre de publications et a lancé des projets de sensibilisation du public afin de mieux faire comprendre les questions relatives aux droits de l’homme dans la région de l’OSCE. | UN | ١٩٠ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٩، أصدر مكتب المؤسسة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عددا من المنشورات وشارك في مشاريع للتوعية العامة ترمي إلى زيادة إدراك قضايا حقوق اﻹنسان في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le Comité consultatif constate que, d'après le projet de budget, outre la documentation prévue à l'intention des organes délibérants, la CNUCED comptait produire une profusion de publications, dont un certain nombre de publications périodiques et non périodiques, ainsi que de matériels d'information tels que circulaires, bulletins, manuels, fiches récapitulatives et brochures. | UN | رابعا ـ ٣٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مشروع الميزانية الى أنه باﻹضافة الى الوثائق المتعلقة بنظام العمل الداخلي فإن هناك أيضا عددا كبيرا من المنشورات التي تصدرها اﻷونكتاد والتي تتضمن عددا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة والمواد المنشورة من قبيل الرسائل اﻹخبارية والنشرات والكتيبات وصحائف الحقائق والكراسات. |
a) Trente-quatre numéros de publications périodiques. Suivi des tendances et politiques démographiques mondiales; rapport concis sur la situation démographique mondiale en 1997; Bulletin démographique (publication semestrielle); Population Newsletter (publication semestrielle) et liste des acquisitions du centre de référence sur la population (publication mensuelle); | UN | )أ( أربعة وثلاثون عددا من المنشورات المتكررة: رصد الاتجاهات والسياسات السكانية العالمية؛ وتقرير موجــز عن حالة السكان في العالم في عام ١٩٩٧؛ و " النشرة السكانية لﻷمم المتحدة " )نصف سنوية(؛ و " رسالة اخبارية عن السكان " )نصف سنوية(؛ وقائمة مقتنيات مركز المراجع السكانية )شهرية(؛ |
Quinze numéros de publications périodiques. Répertoire des centres de liaison du système des Nations Unies qui s'occupent des questions relatives aux femmes; Répertoire des centres de liaison nationaux qui s'occupent de la promotion de la femme (un numéro annuel); Femmes 2000 (huit numéros); et Liste des sources accessibles grâce au système d'information sur les femmes (quatre numéros). | UN | خمسة عشر عددا من المنشورات المتكررة - دليل مراكز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالمرأة؛ ودليل اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة )سنويا(؛ المرأة عام ٢٠٠٠ )ثمانية أعداد(، وقائمة بالمنضمين الى شبكة المعلومات النسائية )أربعة أعداد(. |
a) Trente-quatre numéros de publications périodiques. Suivi des tendances et politiques démographiques mondiales; rapport concis sur la situation démographique mondiale en 1997; Bulletin démographique (publication semestrielle); Population Newsletter (publication semestrielle) et liste des acquisitions du centre de référence sur la population (publication mensuelle); | UN | )أ( أربعة وثلاثون عددا من المنشورات المتكررة: رصد الاتجاهات والسياسات السكانية العالمية؛ وتقرير موجــز عن حالة السكان في العالم في عام ١٩٩٧؛ و " النشرة السكانية لﻷمم المتحدة " )نصف سنوية(؛ و " رسالة اخبارية عن السكان " )نصف سنوية(؛ وقائمة مقتنيات مركز المراجع السكانية )شهرية(؛ |
plusieurs publications sur l'autonomisation économique des femmes rurales ont été éditées par des organismes des Nations Unies. | UN | 39 - وأصدرت كيانات الأمم المتحدة عددا من المنشورات المتعلقة بتمكين المرأة الريفية من الناحية الاقتصادية. |
Entre 2004 et 2007, l'Institut, en collaboration avec ses partenaires du Sud, a présenté plusieurs publications destinées à fournir des informations sur le développement de programmes et de politiques d'amélioration de la santé maternelle et de lutte contre le VIH/sida. | UN | وفي الفترة من 2004 إلى 2007، أصدر المعهد بالتعاون من شركائه من بلدان الجنوب عددا من المنشورات التي تهدف إلى توجيه عملية وضع البرامج والسياسات الرامية إلى تحسين صحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Auteur de diverses publications sur la mise en valeur des bassins hydrographiques; la population et le développement; les femmes et le développement socio-économique du Mali; les mouvements de population causés par la construction de barrages et la mise en valeur de bassins hydrographiques. | UN | ألفت عددا من المنشورات المتصلة بتنمية أحواض اﻷنهار؛ والسكان والتنمية؛ والمرأة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في مالي؛ وحركة السكان الناجمة عن بناء السدود وتنمية أحواض اﻷنهار. |