"عددا من الوظائف" - Translation from Arabic to French

    • un certain nombre de postes
        
    • un certain nombre de fonctions
        
    • plusieurs postes
        
    • un nombre de postes
        
    Le Comité a été informé qu'un certain nombre de postes prévus dans le budget actuel pour le Bureau du Coordonnateur spécial ont été pourvus provisoirement en faisant appel aux effectifs disponibles de la FORPRONU. UN وقد أُبلغت اللجنة أن عددا من الوظائف المقترحة في وثيقة الميزانية الحالية لمكتب المنسق الخاص قد جرى ملؤها بصفة مؤقتة باستخدام الملاك المتاح حاليا لدى القوة.
    En outre, le Secrétaire exécutif a créé, au titre du Fonds de Bonn et du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, un certain nombre de postes qui font en principe l'objet de contrats d'une durée d'un an. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷمين التنفيذي عددا من الوظائف في إطار صندوق بون والصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية. وتخضع هذه الوظائف عادة لعقود عمل مدتها عام واحد.
    Compte tenu de la situation, le Greffe a " emprunté " un certain nombre de postes d'administrateur et d'agent des services généraux au Bureau du Procureur. UN ونظرا لذلك الوضع، " استعار " القلم عددا من الوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة من مكتب المدعي العام.
    Le PNUE et Habitat conservent toutefois un certain nombre de fonctions administratives. UN غير أن هناك عددا من الوظائف ذات الطبيعة اﻹدارية التي يحتفظ بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل.
    Au paragraphe 5 de la section 1 de son annexe, l'Accord assigne à l'Autorité un certain nombre de fonctions entre l'entrée en vigueur de la Convention et l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation. UN ويحدد الاتفاق، في الفقرة ٥ من الفرع ١، عددا من الوظائف التي ستركﱢز عليها السلطة في فترة ما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    En ce qui concerne les effectifs et la structure du FENU, la direction a gelé plusieurs postes devenus vacants après le départ de leurs titulaires et, en 1994, a commencé l'oeuvre de restructuration en vue de rationaliser les activités et de réduire les frais généraux. UN وفيما يتعلق بملاك موظفي الصندوق وهيكله، جمدت اﻹدارة عددا من الوظائف عندما غادر شاغلوها الصندوق، وفي عام ١٩٩٤ بدأ العمل في إعادة التنظيم بغية تحسين ممارسات العمل وتخفيض النفقات العامة.
    Elle s'occupe aussi de l'entretien des groupes électrogènes, du matériel mécanique et des systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation; le fait qu'il faut traverser le mur de sable nécessite un nombre de postes internationaux inhabituel pour des missions de taille analogue. UN ويقوم القسم أيضا بصيانة المولدات والمعدات الميكانيكية واحتياجات أنظمة التدفئة والتهوية والتبريد في الطرف الآخر من الساتر الترابي مما يتطلب عددا من الوظائف الدولية وهو أمر لن يكون غير عادي بالنسبة لبعثة في مثل هذا الحجم.
    Depuis cette année, les tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda financent un certain nombre de postes d'enquêteur avec leur budget biennal. UN واعتبارا من هذه السنة، ستمول المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا عددا من الوظائف لمحققين في إطار ميزانيات فترات السنتين.
    L'approche envisagée pour la phase volontaire permettrait de libérer un certain nombre de postes pour recruter de nouveaux talents et ouvrir des perspectives de carrière aux jeunes fonctionnaires. UN ومن شأن نهج المرحلة الطوعية أن يُخلي عددا من الوظائف بغية ملئها بمهارات جديدة وإفساح الفرص الوظيفية أمام الموظفين الأصغر سنا.
    Selon le Comité des commissaires aux comptes, un certain nombre de postes imputés sur le compte d'appui semblent n'avoir aucun lien avec le maintien de la paix. UN 105 - وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن عددا من الوظائف الممولة من خلال حساب الدعم لا تبدو على صلة بحفظ السلام.
    40. Eu égard aux indications qui précèdent et afin de pouvoir répondre efficacement aux besoins du programme, l'Administrateur a créé un certain nombre de postes depuis l'établissement des prévisions budgétaires révisées pour 1992-1993. UN ٤٠ - وفي ظل هذه المعلومات اﻷساسية، وبغية الاستجابة بفعالية لطلبات البرنامج، أنشأ المدير عددا من الوظائف منذ تقديم تقديرات الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Le Comité consultatif note que l'effectif prévu pour les missions politiques spéciales comprend un certain nombre de postes supplémentaires qui donneront lieu à recrutement local (postes d'administrateur recruté sur le plan national et postes d'agent des services généraux). UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة يشمل عددا من الوظائف الإضافية في فئة الموظفين المحليين، من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين وفئة الخدمات العامة كلتيهما.
    Étant donné qu'un certain nombre de postes sont créés sur la base d'annonces de contributions reçues, une des grandes difficultés a été la lenteur du financement des postes, ce qui a retardé les nominations de candidats choisis et nécessité d'engager du personnel temporaire dans de nombreux cas. UN ونظرا لأن عددا من الوظائف أنشئت على أساس التبرعات المعلن عنها، فقد كان من بين العراقيل الرئيسية بطء تدفق الأموال اللازمة لملء هذه الوظائف، وهو ما أخّر تعيين المتقدمين الذين تم اختيارهم واستلزم الاستعانة بموظفين مؤقتين في العديد من الحالات.
    un certain nombre de postes P-3 et P-2 complèteraient ce dispositif à des fins de gestion de la mobilité du personnel et à l'intention des lauréats du concours national de recrutement, selon les besoins. UN كما ستضم عددا من الوظائف من الرتبة ف-3 و ف-2، تخصص لتنقل الموظفين على نحو منظم وكذلك للمرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني، حسب الاقتضاء.
    23. L'Autorité doit exercer un certain nombre de fonctions liées aux ressources et à l'environnement. UN ٢٣ - ستؤدي السلطة عددا من الوظائف المتصلة بالموارد والبيئة.
    Au paragraphe 5 de la section 1 de son annexe, l'Accord assigne à l'Autorité un certain nombre de fonctions entre l'entrée en vigueur de la Convention et l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation. UN ويحدد الاتفاق، في الفقرة ٥ من الفرع ١، عددا من الوظائف التي ستركﱢز عليها السلطة في فترة ما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    23. L'Autorité doit exercer un certain nombre de fonctions liées aux ressources et à l'environnement. UN ٢٣ - ستؤدي السلطة عددا من الوظائف المتصلة بالموارد والبيئة.
    Les participants ont défini un certain nombre de fonctions que le futur Arrangement pourrait remplir, à savoir : UN 18 - وحدد المشاركون عددا من الوظائف التي يحتمل أن يضطلع بها الترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات، منها:
    Sans ces ressources, un certain nombre de fonctions importantes, notamment les évaluations en temps voulu des activités de coopération technique et la pleine adoption de la gestion axée sur les résultats, connaîtront des retards. UN وأما في حال عدم إتاحة تلك الموارد، فإن عددا من الوظائف المنوطة بالمكتب، ومنها مثلا إجراء عمليات تقييم أنشطة التعاون التقني في حينها والتطبيق التام لأسلوب الإدارة القائمة على النتائج، سوف يتعرض لحالات من التأخر.
    Cette raison d'être initiale comportait un certain nombre de fonctions de base montrant clairement que le Groupe était conçu avant tout comme un mécanisme qui aiderait ses organisations membres à assurer, sur une base rationnelle et rentable, la division du travail en ce qui concerne les fonctions et objectifs croissants et parfois chevauchants dans le domaine de l'environnement. UN ويحدد هذا المبرر الأصلي عددا من الوظائف الأساسية للفريق، ويبين بوضوح بأنه قد تَوخى كآلية تعمل أولا وقبل كل شيء على مساعدة المنظمات الأعضاء في تحقيق تقسيم للعمل أكثر ترشيدا ومردودية للتكاليف فيما يتعلق بتنامي الوظائف والأهداف البيئية وتداخلها فى كثير من الأحيان.
    Le Comité spécial constate que plusieurs postes de haut niveau ne sont toujours pas pourvus au Département de l'appui aux missions. UN 31 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عددا من الوظائف العليا في إدارة الدعم الميداني لا تزال شاغرة.
    Nouveaux postes proposés, approuvés et non approuvés : dans ses projets de budget pour 2010-2011 et 2012-2013, le secrétariat de la Caisse a demandé plusieurs postes pour absorber l'augmentation de la charge de travail et faire face à la croissance constante prévue à longue échéance. UN ٢٠٢ - الوظائف الجديدة المقترحة، المعتمدة وغير المعتمدة: طلبت أمانة الصندوق في ميزانيتيها المقترحتين للفترتين 2010-2011 و 2012-2013 عددا من الوظائف لمعالجة الزيادة التي طرأت في عبء العمل في السنوات الماضية، إضافة إلى الزيادة المتوقع أن تتواصل وأن تستمر لمدة طويلة في المستقبل.
    Il note par exemple que la Direction de l'administration et des services se compose de trois éléments : la SousDirection des ressources humaines, la Section des services de conférence et de bureau et la Sous-Direction des services linguistiques et des publications, ce qui crée un nombre de postes de haut niveau qu'il n'est pas aisé de justifier. UN ويلاحظ المفتش مثلا أن إدارة الشؤون الإدارية والخدمات قد انقسمت إلى ثلاثة فروع، فرع الموارد البشرية وقسم خدمات المؤتمرات والخدمات المكتبية، وفرع اللغات والنشر. مما ينشئ عددا من الوظائف رفيعة المستوى ضمن المنظمة من دون أن يكون من السهل تبرير وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more