"عددهن" - Translation from Arabic to French

    • leur nombre
        
    • le nombre
        
    • elles sont
        
    • nombre de femmes
        
    • celui
        
    • nombreuses que
        
    • comptait
        
    • plus qu'
        
    • représentent
        
    Le Pérou compte déjà des personnels féminins dans plusieurs opérations de maintien de la paix et a l'intention d'augmenter leur nombre. UN واختتم كلمته بقوله إن بيرو تشارك بالفعل بعدد من النساء في مختلف عمليات حفظ السلام وتعتزم زيادة عددهن في المستقبل.
    Il ne dispose pas de statistiques précises concernant les grossesses parmi les adolescentes, mais leur nombre a diminué ces dernières années. UN ورغم أن المتكلم ليس لديه إحصائيات دقيقة عن حمل المراهقات فقد هبط عددهن في السنوات القليلة الماضية.
    Si les femmes sont de plus en plus nombreuses à occuper des postes de responsabilité dans les organisations syndicales du secteur public, leur nombre est beaucoup plus restreint dans le secteur privé. UN وفي حين أنه يمكن أن يكون هناك عدد أكبر من النساء في المواقع القيادية في النقابات وفي القطاع العام، فإن عددهن أقل كثيرا في القطاع الخاص.
    On estime à 100 millions le nombre de petites filles ayant subi une mutilation génitale. UN وهناك ما يقدر عددهن بمائة مليون فتاة تعرضن لعملية تشويه اﻷعضاء التناسلية.
    Du fait que les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes, elles sont sensiblement plus nombreuses que les hommes parmi les personnes âgées. UN ونظرا إلى أن النساء أطول عمرا عادة من الرجال، فإن عددهن يفوق أعداد الرجال بشكل ملحوظ في الأعمار المتقدمة.
    Le faible pourcentage de femmes parlementaires a été compensé par le grand nombre de femmes élues dans les mairies. UN ويقابل انخفاض نسبة السيدات في الجمعية الوطنية ارتفاع عددهن في المجالس البلدية عن ذي قبل.
    Concernant la parité des sexes, le tableau indique que si le nombre de femmes de niveau professionnel a augmenté dans ce domaine, il demeure inférieur à celui des hommes de même niveau. UN وفيما يتعلق بتكافؤ الجنسين، يشير الجدول إلى أنه بالرغم من ارتفاع عدد الاختصاصيات الفنيات في هذا المجال ما زال عددهن أقل من عدد الاختصاصيين الفنيين.
    Cette mesure a une incidence positive sur les femmes, qui sont plus nombreuses que les hommes à travailler au salaire minimum. UN ويرتب هذا أثرا إيجابيا على النساء، اللائي يتجاوز عددهن عدد الرجال بين الحاصلين على الحد الأدنى للأجر.
    Toutefois, leur nombre ne peut être comptabilisé du fait qu'elles sont indemnisées en commune rétribution avec les ayants droit. UN غير أن عددهن لا يمكن حصره لأن تعويضهن داخل في إطار التعويض لذوي الحقوق.
    Depuis le milieu des années 90, leur nombre a doublé et il ne cesse de croître. UN فمنذ منتصف التسعينيات، تضاعف عددهن مرتين ولا يزال في تزايد.
    De plus en plus de femmes choisissent des cours techniques, mais leur nombre est encore peu élevé. UN ومع أن عدد النساء اللواتي يخترن مسارات دراسية تقنية يزداد باطراد فإن عددهن لايزال قليلاً.
    La proportion des femmes âgées est plus faible dans les pays en développement, mais dans ces pays également, leur nombre s’accroît à un rythme beaucoup plus rapide et devrait plus que tripler d’ici 2025. UN وتقل نسبة المسنات في البلدان النامية ولكن أعدادهن تتزايد هناك أيضا بمعدلات أسرع وسيتضاعف عددهن ثلاث مرات في عام ٢٠٢٥.
    S'agissant de la participation économique et sociale, on compte moins de femmes que d'hommes dans les coopératives; leur nombre a toutefois augmenté. UN وفيما يتعلق بالمشاركة الاقتصادية والاجتماعية، فإن عدد النساء أقل من عدد الرجال في التعاونيات؛ ومع ذلك فقد ازداد عددهن.
    En 1996, 178 000 femmes étaient enregistrées officiellement comme chômeuses; en 2000, leur nombre était tombé à 140 000. UN وفي عام 1996، سجلت 000 178 امرأة رسميا بأنهن عاطلات عن العمل؛ وبحلول عام 2000 كان عددهن قد انخفض إلى 000 140 امرأة.
    Il est vrai que leur nombre aux échelons les plus élevés est encore faible, mais l'écart ne devrait pas tarder à se combler. UN صحيح أن عددهن في الرتب العليا لا يزال قليلا، لكن من المتوقع إغلاق الفجوة في المستقبل القريب.
    le nombre de femmes syndiquées est de 1.516 dans les régions rurales et de 6.808 dans les agglomérations urbaines du pays. UN ويصل عددهن في المنطقة الريفية إلى 516 1 امرأة، وفي المنطقة الحضرية من البلد إلى 808 6.
    Bien que le nombre de candidates soit en constante augmentation, le nombre de femmes parlementaires avait en fait décliné. UN ورغم أن عدد المرشحات في ازدياد مطرد، إلا أن عددهن في البرلمان يشهد هبوطاً فعلياً.
    Les femmes sont moins représentées au niveau des maires où elles sont seulement au nombre de 7 sur 703 maires. UN والنساء أقل تمثيلا على صعيد العمد، حيث لا يتجاوز عددهن 7 من بين 703 من العمد.
    En fait, on estime que leur nombre a augmenté de 50 % au cours des 20 dernières années et qu'il dépasse aujourd'hui celui des hommes vivant dans la pauvreté. UN وفي واقع اﻷمر، تشير التقديرات الى أن هذا الرقم قد ارتفع بنسبة ٥٠ في المائة في العشرين سنة الماضية، ويتجاوز عددهن اليوم عدد الفقراء من الرجال.
    En 2005, dans les 85 régions d'Azerbaïdjan, on comptait 12 dirigeants adjoints contre 28 en 2007. UN وقد ارتفع عددهن حسب المعلومات المتاحة من 12 في عام 2005 إلى 28 في عام 2007 في مختلف مناطق أذربيجان الـ 85.
    Il n'y a que trois policières afghanes dans la ville de Tarin Kowt, mais c'est trois de plus qu'avant. UN ولا يوجد سوى ثلاث ضابطات شرطة أفغانيات في عاصمة المحافظة تورين كوت، لكن كان عددهن في السابق صفراً.
    Elles représentent 65 % du groupe des plus âgés, c’est-à-dire des personnes ayant dépassé 80 ans. UN وتصل نسبة عددهن إلى ٦٥ في المائة في أعلى الفئات العمرية تقدما في السن أي فئة الذين تزيد سنهم على ٨٠ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more