Un autre participant a estimé que le fait de compter simplement le nombre d'activités et de participants pouvait être trompeur si l'on voulait s'assurer de l'efficacité du renforcement des capacités. | UN | واقترح مشارك آخر أن من المضلل الاكتفاء باحتساب عدد الأحداث والمشاركين عندما يتعلق الأمر بالحكم على فعالية بناء القدرات. |
Dans les sous-régions restantes, le nombre d'activités et de participants a soit légèrement augmenté soit est resté constant. | UN | وفي المناطق دون الإقليمية المتبقية، إما زاد عدد الأحداث وكذلك المشاركين زيادة طفيفة أو بقي على حاله. |
ii) Augmentation du nombre de mineurs réinsérés dans la société grâce au programme de réadaptation, par suite de la création de chambres spéciales pour mineurs | UN | ' 2` زيادة في عدد الأحداث الذين تتم إعادة إدماجهم من خلال برنامج إعادة الإدماج نتيجة لإنشاء دوائر قضائية للأحداث |
Le développement des alternatives à l'incarcération en France contribue également à une diminution du nombre de mineurs détenus. | UN | ويساهم أيضاً تطوّر بدائل السجن في فرنسا في انخفاض عدد الأحداث المحتجزين. |
nombre de manifestations organisées, participation à ces manifestations, questions discutées et décisions adoptées. | UN | عدد الأحداث التي تنظم، ومعدل حضورها، والقضايا التي تناقشها والقرارات التي تتخذ فيها. |
nombre de jeunes dans les centres de rééducation et type de déviance en 2005 | UN | عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005 |
Malheureusement, le nombre d'incidents tragiques affectant des membres de missions de paix dans le monde continue de s'accroître. | UN | ولسوء الطالع يتزايد باستمرار عدد الأحداث التي أدت إلى نتائج مأساوية شملت أعضاء في بعثات السلم في جميع أنحاء العالم. |
Cette forte progression est principalement imputable à un pays qui a notifié une augmentation de 50 % du nombre d'activités. | UN | وتُعزى الزيادة الحادة أساساً إلى بلد أبلغ عن زيادة 50 في المائة في عدد الأحداث. |
En Méso-Amérique, le nombre d'activités et de participants a baissé de 38,5 %. | UN | وفي وسط أمريكا، انخفض عدد الأحداث والمشاركين بنسبة 38.5 في المائة. |
Le nombre d'activités d'information permet de mesurer le volume des activités de communication, et le nombre de personnes assistant aux manifestations organisées permet de mesurer leur impact. | UN | ويتيح عدد الأحداث الإعلامية قياس حجم أنشطة الاتصال، بينما يتيح عدد الأشخاص الذين يحضرون هذه الأحداث قياس تأثيرها. |
Cette augmentation se doit à la situation en Afrique, qui est la seule région où le nombre de participants a augmenté pendant les années considérées et où le nombre d'activités s'inscrit à la hausse depuis 2009. | UN | وتُعزى هذه الزيادة إلى الحالة في أفريقيا، وهي المنطقة الوحيدة التي زاد فيها عدد المشاركين خلال سنوات الإبلاغ والتي لوحظ فيها اتجاه متزايد في عدد الأحداث منذ عام 2009. |
9. En Asie, le nombre d'activités et le nombre de participants ont l'un et l'autre diminué d'environ 10 %. | UN | 9- وفي آسيا، انخفض عدد الأحداث والمشاركين على السواء بما يناهز 10 في المائة. |
Statistiques relatives au nombre de mineurs dans les centres de réinsertion sociale et aux types d'infractions commises (2003) | UN | إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2003 الدار |
Statistiques relatives au nombre de mineurs dans les centres de réinsertion sociale et aux types d'infractions commises (2005) | UN | إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005 |
Statistiques relatives au nombre de mineurs dans les centres de réinsertion sociale et aux types d'infractions commises (2006) | UN | إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2006 |
nombre de manifestations organisées à l'échelon national et international dans le cadre des conventions. | UN | عدد الأحداث الوطنية والدولية المعقودة بموجب الاتفاقيات. |
Ces informations sont présentées dans des tableaux récapitulant, programme par programme, les résultats obtenus et les produits fournis comme le nombre de manifestations organisées et de documents publiés. | UN | ويقدم الأداء في جداول حسب البرامج، ستدرج النتائج والنواتج، مثل عدد الأحداث المنظمة والوثائق الصادرة. |
nombre de jeunes dans les centres de rééducation et type de déviance en 2007 | UN | عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2007 |
nombre de jeunes et type d'affaires en 2006 | UN | عدد الأحداث ونوع القضايا خلال عام 2006 نوع القضية |
Compte tenu de l'augmentation du nombre d'incidents, ces derniers temps, il est important d'insister à nouveau sur cette question. | UN | وفي ضوء ازدياد عدد الأحداث التي جرت مؤخرا، من المهم التشديد من جديد على أهمية هذه القضية. |
Il note avec préoccupation qu'un nombre croissant de mineurs sont jugés comme des adultes et condamnés à des peines de prison et que des jeunes délinquants peuvent être condamnés à la prison à vie. | UN | ويقلقها تزايد عدد الأحداث الذين يحاكمون كبالغين ويحكم عليهم بالسجن وتعرض الأحداث لأحكام السجن مدى الحياة. |
De même, l'Institut rassemble des données sur le nombre de détenus emprisonnés partout en Europe et en Amérique du Nord et certaines des questions qu'il a posées ont pour but de déterminer le nombre des jeunes en détention. | UN | وبالمثل، تقوم المؤسسة اﻷوروبية اﻵن بجمع بيانات عن عدد السجناء في جميع أنحاء أوروبا وأمريكا الشمالية، وتستهدف بعض أسئلتها تحديد عدد اﻷحداث المحتجزين. |