"عدد الأحداث" - Translation from Arabic to French

    • nombre d'activités
        
    • nombre de mineurs
        
    • nombre de manifestations
        
    • nombre de jeunes
        
    • nombre d'incidents
        
    • nombre croissant de mineurs
        
    • le nombre des jeunes
        
    Un autre participant a estimé que le fait de compter simplement le nombre d'activités et de participants pouvait être trompeur si l'on voulait s'assurer de l'efficacité du renforcement des capacités. UN واقترح مشارك آخر أن من المضلل الاكتفاء باحتساب عدد الأحداث والمشاركين عندما يتعلق الأمر بالحكم على فعالية بناء القدرات.
    Dans les sous-régions restantes, le nombre d'activités et de participants a soit légèrement augmenté soit est resté constant. UN وفي المناطق دون الإقليمية المتبقية، إما زاد عدد الأحداث وكذلك المشاركين زيادة طفيفة أو بقي على حاله.
    ii) Augmentation du nombre de mineurs réinsérés dans la société grâce au programme de réadaptation, par suite de la création de chambres spéciales pour mineurs UN ' 2` زيادة في عدد الأحداث الذين تتم إعادة إدماجهم من خلال برنامج إعادة الإدماج نتيجة لإنشاء دوائر قضائية للأحداث
    Le développement des alternatives à l'incarcération en France contribue également à une diminution du nombre de mineurs détenus. UN ويساهم أيضاً تطوّر بدائل السجن في فرنسا في انخفاض عدد الأحداث المحتجزين.
    nombre de manifestations organisées, participation à ces manifestations, questions discutées et décisions adoptées. UN عدد الأحداث التي تنظم، ومعدل حضورها، والقضايا التي تناقشها والقرارات التي تتخذ فيها.
    nombre de jeunes dans les centres de rééducation et type de déviance en 2005 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005
    Malheureusement, le nombre d'incidents tragiques affectant des membres de missions de paix dans le monde continue de s'accroître. UN ولسوء الطالع يتزايد باستمرار عدد الأحداث التي أدت إلى نتائج مأساوية شملت أعضاء في بعثات السلم في جميع أنحاء العالم.
    Cette forte progression est principalement imputable à un pays qui a notifié une augmentation de 50 % du nombre d'activités. UN وتُعزى الزيادة الحادة أساساً إلى بلد أبلغ عن زيادة 50 في المائة في عدد الأحداث.
    En Méso-Amérique, le nombre d'activités et de participants a baissé de 38,5 %. UN وفي وسط أمريكا، انخفض عدد الأحداث والمشاركين بنسبة 38.5 في المائة.
    Le nombre d'activités d'information permet de mesurer le volume des activités de communication, et le nombre de personnes assistant aux manifestations organisées permet de mesurer leur impact. UN ويتيح عدد الأحداث الإعلامية قياس حجم أنشطة الاتصال، بينما يتيح عدد الأشخاص الذين يحضرون هذه الأحداث قياس تأثيرها.
    Cette augmentation se doit à la situation en Afrique, qui est la seule région où le nombre de participants a augmenté pendant les années considérées et où le nombre d'activités s'inscrit à la hausse depuis 2009. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى الحالة في أفريقيا، وهي المنطقة الوحيدة التي زاد فيها عدد المشاركين خلال سنوات الإبلاغ والتي لوحظ فيها اتجاه متزايد في عدد الأحداث منذ عام 2009.
    9. En Asie, le nombre d'activités et le nombre de participants ont l'un et l'autre diminué d'environ 10 %. UN 9- وفي آسيا، انخفض عدد الأحداث والمشاركين على السواء بما يناهز 10 في المائة.
    Statistiques relatives au nombre de mineurs dans les centres de réinsertion sociale et aux types d'infractions commises (2003) UN إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2003 الدار
    Statistiques relatives au nombre de mineurs dans les centres de réinsertion sociale et aux types d'infractions commises (2005) UN إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005
    Statistiques relatives au nombre de mineurs dans les centres de réinsertion sociale et aux types d'infractions commises (2006) UN إحصائي يبين عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2006
    nombre de manifestations organisées à l'échelon national et international dans le cadre des conventions. UN عدد الأحداث الوطنية والدولية المعقودة بموجب الاتفاقيات.
    Ces informations sont présentées dans des tableaux récapitulant, programme par programme, les résultats obtenus et les produits fournis comme le nombre de manifestations organisées et de documents publiés. UN ويقدم الأداء في جداول حسب البرامج، ستدرج النتائج والنواتج، مثل عدد الأحداث المنظمة والوثائق الصادرة.
    nombre de jeunes dans les centres de rééducation et type de déviance en 2007 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2007
    nombre de jeunes et type d'affaires en 2006 UN عدد الأحداث ونوع القضايا خلال عام 2006 نوع القضية
    Compte tenu de l'augmentation du nombre d'incidents, ces derniers temps, il est important d'insister à nouveau sur cette question. UN وفي ضوء ازدياد عدد الأحداث التي جرت مؤخرا، من المهم التشديد من جديد على أهمية هذه القضية.
    Il note avec préoccupation qu'un nombre croissant de mineurs sont jugés comme des adultes et condamnés à des peines de prison et que des jeunes délinquants peuvent être condamnés à la prison à vie. UN ويقلقها تزايد عدد الأحداث الذين يحاكمون كبالغين ويحكم عليهم بالسجن وتعرض الأحداث لأحكام السجن مدى الحياة.
    De même, l'Institut rassemble des données sur le nombre de détenus emprisonnés partout en Europe et en Amérique du Nord et certaines des questions qu'il a posées ont pour but de déterminer le nombre des jeunes en détention. UN وبالمثل، تقوم المؤسسة اﻷوروبية اﻵن بجمع بيانات عن عدد السجناء في جميع أنحاء أوروبا وأمريكا الشمالية، وتستهدف بعض أسئلتها تحديد عدد اﻷحداث المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more